2 Corinthians 10:1 in Tatuyo 1 Yʉ Pablo apeye mʉjaare yʉ ĩ buiogʉ. Jesucristo caroaro mairique mena, mani bopacoo tʉjʉri cʉ cabuio majirore bairona caroaro mʉjaare yʉ ĩ uca joo baii pʉa. Jĩcaarã mʉja tʉ macana ocõo bairo yʉre ĩrãma: “Pablo mani tʉpʉ ãcʉ caroaro mani mai tʉjʉri caroaroacã mani buionucumi. Aperopʉ ãcʉ maca papera mena ĩ uca joʉ seeto majuu tutuaro manire ĩ joonucumi,” yʉre ĩrãma jĩcaarã mʉja tʉ macana.
Other Translations King James Version (KJV) Now I Paul myself beseech you by the meekness and gentleness of Christ, who in presence am base among you, but being absent am bold toward you:
American Standard Version (ASV) Now I Paul myself entreat you by the meekness and gentleness of Christ, I who in your presence am lowly among you, but being absent am of good courage toward you:
Bible in Basic English (BBE) Now I, Paul, myself make request to you by the quiet and gentle behaviour of Christ, I who am poor in spirit when with you, but who say what is in my mind to you without fear when I am away from you:
Darby English Bible (DBY) But I myself, Paul, entreat you by the meekness and gentleness of the Christ, who, as to appearance, [when present] [am] mean among you, but absent am bold towards you;
World English Bible (WEB) Now I Paul, myself, entreat you by the humility and gentleness of Christ; I who in your presence am lowly among you, but being absent am of good courage toward you.
Young's Literal Translation (YLT) And I, Paul, myself, do call upon you -- through the meekness and gentleness of the Christ -- who in presence, indeed `am' humble among you, and being absent, have courage toward you,
Cross Reference Matthew 11:29 in Tatuyo 29 Yʉ ya wame, yʉ caboorijere ája. “Seeto carotii yʉ ã,” caĩi mee yʉ ã. Camajare cabopaca tʉjʉʉ aniri tutuaro yʉ rotiquẽe. To bairi yʉ ya wamere mʉja cáti ʉjaro yerijã tʉgooña wariñuuriquere mʉjaare yʉ joogʉ.
Matthew 12:19 in Tatuyo 19 Aperãre caawaja tutiquẽcʉ anigʉmi. Caroaro camajare cabuioʉ aniri aperãre awaja tutiquetigʉmi.
Matthew 21:5 in Tatuyo 5 Jerusalén macanare na ĩ buioya: Mʉja Ʉpaʉ cʉ caejaro cʉ tʉjʉya. Carotiire bairo mee atími. Burra macʉ bui peja nutua atími, caĩ ucayupi tirʉmʉpʉ macacʉ Jesu cʉ cabaipere.
Acts 8:32 in Tatuyo 32 Dio Wadarique Isaía tirʉmʉpʉ macacʉ cʉ caucarique ocõo bairo caĩ bueyupʉ Cristo cʉ cabaipere: Oveja na caĩi waibʉcʉ nuricʉre camaja cʉ jĩagarã na cane aátore bairona camajocʉre cʉ jĩagarã cʉ ne aágarãma. Oveja cʉ poa mena yʉta átigarã cʉ na cajuaro uwaquẽemi. To bairona cʉ̃ camajocʉ cʉ quena rooro majuu cʉ na cátibato quena ĩ punijiniquetigʉmi.
Romans 10:20 in Tatuyo 20 Cabero Isaía ĩ ocabʉtiri cʉ quena ocõo bairo caĩ ucayupi: “Yʉre camacaquẽna maca yʉre cabʉgawã,” ĩmi Dio. “Yʉ cãniere cajeniñaquetana macare yʉ cãniere na yʉ camajiowʉ,” ĩmi Dio. Judío maja cãniquẽna cʉ̃re na caapiʉjapere ĩi, caĩ ucayupi Isaía tiere.
Romans 12:1 in Tatuyo 1 Yʉ yarã, caroaro mani cabopacoo tʉjʉyupi Dio manire. To bairi Dio cʉ caboorijere cána anicõaña mʉja quena. Cʉ yarã jeto anicõaña, caroorije átiquẽnana. To bairona cãninucurã mʉja cãno mʉja tʉjʉ wariñuugʉmi Dio. Diore, “Mʉ yʉ nʉcʉbʉgo majuucõa,” cʉ ĩrã to bairona cãnicõa aninucupe ã. To bairo caroaro na anicõato ĩi seetobʉja mʉjaare yʉ ĩ buio atiere.
Romans 15:15 in Tatuyo 15 To bairo caroaro mʉja cabaibato quena tutuaro mena mʉjaare yʉ uca queti joo, mʉjaare buiori. Na caapiriquere na majiritiqueticõato ĩi to bairona mʉjaare yʉ buio atiere. Dio yʉre mai tʉjʉri yʉ cacũwĩ judío maja cãniquẽnare Jesucristo ye quetire cabuiopaʉre. Judío maja cãniquẽna mʉja una na quena na apiʉjaato ĩi to bairona yʉ cacũwĩ. To bairi cʉ̃re mʉja caapiʉjaro mʉja tʉjʉ wariñuugʉmi Dio. Mʉja tʉjʉ wariñuuri cʉ Espíritu Santo jʉgori caroarã cʉ yarãre mʉja cũgʉmi Dio mʉja quenare. Aperã quenare mʉjaare bairo cãna judío maja cãniquẽnare cʉ yarã na cũgʉmi Dio yua.
1 Corinthians 2:3 in Tatuyo 3 Cabuio ocabʉtiquẽcʉ yʉ cãmʉ mʉja tʉpʉ buioʉ ejaʉ. “Caroaro yʉ buio majiquẽe,” ĩ tʉgooñabacʉ yʉ cananaa uwiwʉ.
1 Corinthians 4:10 in Tatuyo 10 Jesucristo ye quetire jã cabuio teñarije jʉgori ati yepa macana, “Catʉgooña majiquẽna ãma,” jã ĩnucuma. Mʉja maca, “Jesucristo ye quetire jã maji peocõa,” caĩrã mʉja anicõa. Cáti ocabʉtiquẽna jã ã jãa. Mʉja maca, “Caocabʉtirã majuu jã ã jãa,” mʉja ĩ. Camaja to bairona jã tʉjʉ recõanucuma. Mʉja macare caroaro nʉcʉbʉgonucuma.
1 Corinthians 16:21 in Tatuyo 21 Atie cãni tʉjarijere yʉ Pablo yʉ majuuna ucari mʉjaare yʉ ñuu roti.
2 Corinthians 3:12 in Tatuyo 12 Jesucristo ye cawama quetire mani caapiʉjarije jʉgori, “Jesucristo mani netoogʉmi,” mani ĩ yuu maji. To bairi Jesucristo ye cawama quetire uwiricaro mano camajare jã buionucu.
2 Corinthians 5:20 in Tatuyo 20 To bairi Jesucristo ye quetire buio teñari maja jã ã. Mʉjaare jã caqueti buiorije jʉgori, “Yʉ mena macana na ãmaro ĩi,” to bairo mʉjaare ĩmi Dio. To bairi cʉ ye quetire buio teñari maja aniri, “Mʉja quena cʉ mena macana ãña,” mʉjaare jã ĩnucu.
2 Corinthians 6:1 in Tatuyo 1 To bairi Dio ye quetire buiori maja aniri ocõo bairo nʉcʉbʉgorique mena mʉjaare jã ĩ. Mʉjaare Dio cʉ camai tʉjʉrijere majibana quena caapiquẽnare bairo baiquẽja.
2 Corinthians 7:4 in Tatuyo 4 Mʉja cabairijere catʉjʉ jeyaʉ aniri, “Caroaro áama,” ĩ tʉjʉ yeri jañari mʉjaare yʉ ĩ tʉgooña ocabʉti. Seeto popiye tamʉobacʉ quena, “Caroaro áama,” yʉ ĩ wariñuu mʉjaare.
2 Corinthians 10:2 in Tatuyo 2 Mʉja tʉpʉ yʉ cáaáto caroaro ája, caroaro mʉjaare yʉ caĩ buio majiparore bairona. Rooro caĩrã macare tutuaro mena na yʉ ĩ buiogʉ. Jĩcaarã mʉja tʉ macana, “Pablo jãa na majuuna tʉgooñari baima,” jãre ĩrãma. “Ati yepa macana Jesure camajiquẽna na cabairore bairona baima,” jãre ĩrãma. To bairo caĩrã una quenare yʉ wada canamu majigʉ.
2 Corinthians 10:7 in Tatuyo 7 Camajare tʉjʉrã na cabaurije cabui macaje jetore mʉja tʉgooña, na yeri maca tʉgooñaquẽnana. To bairi mʉja tʉpʉ macacʉ, “Jesucristo yaʉ majuu yʉ ã,” caĩ ũcʉre ocõo bairo yʉ ĩ: Jã quena Jesucristo yarã jã ã, cʉ cãnore bairona.
2 Corinthians 10:10 in Tatuyo 10 To bairona yʉre ĩ tʉgooñarãma mʉja tʉ macana jĩcaarã. “Papera pũuro uca joʉ caocabʉti majuʉre bairo tutuaro majuu manire ĩ joomi Pablo,” yʉre ĩrãma. “Cabaujaro macara mani tʉpʉ buioʉ maca catutuaquẽcʉre bairo baumi. Cʉ cawadarije quena seeto tʉjooquẽe,” yʉre ĩrãma.
2 Corinthians 11:21 in Tatuyo 21 Jã maca na cátore bairo tutuaro mʉjaare jã ĩqueti majuucõa. Tutuaro mʉjaare jã caĩquẽto tʉjʉrã, “Caĩ ocabʉtiquẽna ãma Pablo jãa, bobobʉjama,” jãre mʉja ĩ tʉgooñarã. Aperã na majuuna, “Caroaro cáti majirã jã ã,” ĩ neto nʉcarãma. Yʉ quena nare bairo petoacã yʉ cátaje, caroaro yʉ cãnie quenare yʉ ĩ buio ocabʉtigʉ, “Cawada mecʉre bairona wadami,” yʉre mʉja caĩ tʉgooñabato quena.
2 Corinthians 11:30 in Tatuyo 30 To bairi yʉ majuuna, “Aperã netoro cãcʉ yʉ ã,” yʉ caĩrijere ĩi yʉ caocabʉtiquẽtierena ĩi yʉ áa.
2 Corinthians 12:5 in Tatuyo 5 To bairo cabairicʉ aniri, “Aperã netoro cãcʉ yʉ ã,” yʉ ĩ majiboʉ. To bairo baibacʉ quena yʉ majuuna, “Aperã netoro cãcʉ yʉ ã,” yʉ ĩquẽe. Yʉ caocabʉtiquẽtie jetore caroaro yʉ buiogʉ.
2 Corinthians 12:7 in Tatuyo 7 Dio yʉre cʉ caiñoorique caroa majuu cãmʉ. Tiere tʉgooñaʉ yʉ majuuna, “Caroaʉ majuu yʉ ã, ricati cabairije majuure catʉjʉricʉ aniri,” yʉ ĩboʉ. To bairona ĩ tʉgooñaremi ĩi popiye cʉtajere yʉ cajoowĩ Dio. Sataná maca pota mena yʉre catupuaʉre bairona yʉ cámí yʉ capopiye tamʉoro.
2 Corinthians 13:2 in Tatuyo 2 Cajʉgoyepʉ mʉja tʉpʉ ãcʉ caroorije cánare yʉ cabuiotʉgawʉ mere. To bairi mʉja nipetirore yʉ cabuiowʉ. Yucʉacã quenare yoaropʉ anibacʉ quena yʉ ĩnemo tunu. Cabero mʉja tʉpʉ aácʉ noo caroorijere cánare mairique mena caroaro na yʉ buionemoquetigʉ. Tutuaro maca na yʉ buiogʉ.
Galatians 4:13 in Tatuyo 13 Mere mʉja maji, Jesucristo yere mʉjaare yʉ cabuio jʉgori paʉpʉre yʉ cariawʉ.
Galatians 5:2 in Tatuyo 2 Yʉ Pablo cariape mʉjaare yʉ ĩgʉ. Caroaro apiya. “Circuncisión átaje jʉgori caroaro Dio mena mani anigarã,” ĩ tʉgooñaqueticõaña. To bairi circuncisión mʉja cáti rotiata ñuuquẽe. “Caroorije mani cátajere cabai yaji wapaye peoquẽjupi Cristo,” caĩrãre bairo mʉja átiborã circuncisión mʉja cáti rotiata.
Ephesians 4:1 in Tatuyo 1 Yʉa mani Ʉpaʉ Jesu ye quetire yʉ cabuio teñarije wapa presopʉ catamʉoʉ ocõo bairo mʉjaare yʉ ĩ buio: Dio cʉ ya poa macana cʉ cabejericarã aniri caroaro cʉ caboorore bairo anicõaña mʉjaa.
2 Thessalonians 3:17 in Tatuyo 17 Yʉa Pablo yʉ majuuna atie ñuu rotiriquere yʉ uca. Atie yʉ ya wame ã. To bairona yʉ ucanucu aperãre queti joʉ.
1 Peter 2:11 in Tatuyo 11 Yʉ yarã, yʉ camairã, apeye caroaro mʉñʉja ĩ buiopa: Ati yepapʉ yoaro mʉja aniquetigarã, ʉmʉrecoopʉ Dio tʉpʉ cãniparã aniri. To bairi ati yepa macana Diore cáti nʉcʉbʉgoquẽna caroorije na cátinucurijere átiqueticõaña. Tiere mʉja cápata Diore mʉja booquetiborã. To bairi tie caroorijere teeya.
1 Peter 2:22 in Tatuyo 22 Cʉ̃a Cristo caroorije cátiñaquẽcʉ cãmi. Caĩtoʉ mee cãmi.
Revelation 1:9 in Tatuyo 9 Yʉ, Juan cawamecʉcʉ mʉja jʉgocʉre bairo cãcʉ ati pũuro mʉjaare yʉ uca joo. Popiye mʉja catamʉorore bairo yʉ quena popiye yʉ tamʉo. Camaja mʉjaare na cateerore bairona yʉ quenare yʉ teebʉjama. Jesucristo cʉ carotiriquere yʉ caapiʉjarije wapa yʉ teebʉjama. To bairo mʉjaare bairo popiye tamʉobacʉ quena yʉ nʉcacõa. To bairona Jesure yʉ apiʉjacõa aninucu. To bairona atona yʉ anibapa Patmos na caĩri poa yucʉ poapʉ. Dio cʉ caqueti buio cũriquere yʉ caqueti buionucurije wapa ati poapʉre yʉ ã. Atopʉ yʉre cacũ rocacõawã Jesu ye quetire caapigateerã. Jesucristo cʉ cãniere yʉ caqueti buionucurije wapa yʉ cacũ rocacõawã. Aperãre cʉ queti buio teñaqueticõato ĩrã, yʉre cacũ rocacõawã atore, Patmos na caĩri yucʉ poapʉre yua.