1 Peter 5:12 in Tatuyo 12 Ati pũuroacã mʉñʉja queti joo Silvano yʉre cʉ caucanemorije mena. Yʉ baire bairona cʉ yʉ mai Silvanore. Cʉ quena Diore caroaro caapipajei ãmi cʉ̃a. Yeri ocabʉtiriquere mʉñʉja queti joo rooro mʉja catamʉoro. “Cajocaquẽtie ã atie queti Dio marire cʉ catʉjʉ mairije,” mʉñʉja ĩ. Atie quetire apipajee janaquẽja mʉja catamʉorije to nibao joroquena.
Other Translations King James Version (KJV) By Silvanus, a faithful brother unto you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God wherein ye stand.
American Standard Version (ASV) By Silvanus, our faithful brother, as I account `him', I have written unto you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God. Stand ye fast therein.
Bible in Basic English (BBE) I have sent you this short letter by Silvanus, a true brother, in my opinion; comforting you and witnessing that this is the true grace of God; keep to it.
Darby English Bible (DBY) By Silvanus, the faithful brother, as I suppose, I have written to you briefly; exhorting and testifying that this is [the] true grace of God in which ye stand.
World English Bible (WEB) Through Silvanus, our faithful brother, as I consider him, I have written to you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God in which you stand.
Young's Literal Translation (YLT) Through Silvanus, to you the faithful brother, as I reckon, through few `words' I did write, exhorting and testifying this to be the true grace of God in which ye have stood.
Cross Reference John 21:21 in Tatuyo 21 To bairi Pedro yʉre tʉjʉʉ Jesure cʉ cajeniñawĩ: —Ʉpaʉ, ani maca ¿dope bairo cʉ baiati?
Acts 11:23 in Tatuyo 23 To bairo cʉ na caĩ jooro Antioquíapʉ cáaácoajupʉ Bernabé. Topʉ eja, caroaro Dio nare cʉ cátibojarijere tʉjʉ, seeto cawariñuuñupʉ. —Mʉja nipetirã mani Ʉpaʉ Jesure áti nʉcʉbʉgo janaqueticõaña. Yeri ocabʉtiri cʉ caboori wame jetore áticõa aninucuña mʉjaa, na caĩñupʉ Bernabé, tʉgooña tutuariquere na joʉ.
Acts 20:24 in Tatuyo 24 To bairo yʉre na capopiyeyepe, yʉ na cajĩape to cãnibato quena yʉ tʉgooñarique paiquẽe. Yʉ cátipe mani Ʉpaʉ Jesu yʉ cʉ cáti rotiriquere yʉ cáti yaparope macare yʉ tʉgooñanucu. Dio camajare na mai tʉjʉri na cʉ canetoope tie quetire yʉ cabuio rotimi. Tiere yʉ cátipe jetore yʉ tʉgooñanucu.
Romans 5:2 in Tatuyo 2 To bairi Jesure mani caapiʉja nʉcʉbʉgoro tʉjʉʉ Dio maca mani mai tʉjʉmi. Mani mai tʉjʉri cʉ yarã majuu caroaro cʉ mena macana manire cacũñupi. To bairi caroaro cʉ mena cãna aniri cʉ mena to cãnacã rʉmʉ caroaro mani cãnicõa aninucupere mani tʉgooña wariñuu.
1 Corinthians 15:1 in Tatuyo 1 Yʉ yarã, cajʉgoye Jesu ye quetire mʉjaare yʉ cabuioriquere mʉja catʉgooñapere yʉ boo. Tie quetire yʉ cabuioro mʉja caapi nʉcʉbʉgowʉ. Yucʉ quenare tiere mʉja apiʉjacõa aninucu.
2 Corinthians 1:19 in Tatuyo 19 Jã itiarãna, yʉ Pablo, Silvano, Timoteo mʉjaare jã caĩ buionucuwʉ Dio Macʉ Jesucristo cʉ cãniere. Jesucristo quena cʉ cabuiorije cawajoaquẽjupi. Nipetiro cʉ Wadarique cariape jeto ã. To bairi jã quena jã ĩtoquetinucu.
2 Corinthians 1:24 in Tatuyo 24 To bairi mʉjaare carotirãre bairo, “Ocõo bairije jetore tʉgooña nʉcʉbʉgoya,” mʉjaare jã ĩquetinucu. Caroaro Jesu ye quetire mʉja tʉgooña nʉcʉbʉgocõa aninucu. To bairi caroaro cãni wariñuurã na ãmaro ĩrã mʉjaare átinemorã jã átinucu.
Galatians 1:8 in Tatuyo 8 Jã maca mʉja tʉpʉ ãnaa caroaro cariape jã cabuionucuwʉ camajare Dio cʉ canetoorije quetirena. To bairi ricati maca mʉjaare caĩ buiorã unare caroorãre Dio na cʉ careri paʉpʉ nare cʉ joato. Yʉ ũcʉ o Dio tʉ macacʉ ángel ũcʉ ricati mʉjaare caĩ buiorã una na cãmata nare cʉ reato Dio.
Ephesians 3:3 in Tatuyo 3 Judío maja mʉja cãniquetibato quena mʉja camai tʉjʉyupi Dio. Mʉjaare mai tʉjʉri mʉjaare cʉ capopiyeyeboriquere mʉja canetooñupi Dio. Ti wamere yʉ camajiowĩ Dio. Tiere cajʉgoye mʉjaare yʉ cabuio uca joowʉ õcoacã.
Ephesians 6:21 in Tatuyo 21 Yʉ ye quetire, yʉ cabairije nipetiro mʉja ĩ buiogʉmi Tíquico cawamecʉcʉ. Mani yaʉ, mani camaii ãmi. Caroaro yʉ átinemonucumi, mani Ʉpaʉ Jesucristo yere buio teñanemoʉ.
Colossians 1:7 in Tatuyo 7 Jã camaii ãmi Epafra. Caroaro Jesucristo ye quetire jãre cabuionemoʉ ãmi.
Colossians 4:7 in Tatuyo 7 Yʉ cabairije nipetiro Tíquico mʉja ĩ buiogʉmi. Mani yaʉ ãmi, mani camaii ãmi Tíquico. Jã mena Cristo yere caroaro cabuionemoʉ ãmi.
Colossians 4:9 in Tatuyo 9 Cʉ mena apeĩ cʉ yʉ joo Onésimore. Cʉ quena Cristore caapiʉjaʉ ãmi. Mani yaʉ, mani camaii ãmi. Mʉja mena macacʉ ãmi. Ato cabairijere nipetiro mʉja ĩ queti buiogarãma na pʉgarã.
1 Thessalonians 1:1 in Tatuyo 1 Yʉ Pablo yʉ mena macana mena Silvano, Timoteo mena ati pũuro mʉjaare yʉ queti joo Tesalónica macanare Dio mani Pacʉ yarãre, mani Ʉpaʉ Jesucristo yarãre. Caroaro mʉjaare jã ñuu roti, yeri wariñuuriquere mʉjaare Dio cʉ joato ĩrã.
2 Thessalonians 1:1 in Tatuyo 1 Yʉ Pablo, yʉ mena macana mena Silvano, Timoteo jãa mena ati pũuro Tesalónica macanare mʉjaare jã queti joo, mani Pacʉ Diore, mani Ʉpaʉ Jesucristo quenare caapiʉjarãre.
Hebrews 13:22 in Tatuyo 22 Yʉ yarã, atie queti petoacã ã yʉ cabuio joorije. To bairi tiere caroaro api peocõaña.
2 Peter 1:12 in Tatuyo 12 Atie mʉjaare yʉ caĩrije mere mʉja majirã bairã pʉa. Atiere majiri caroaro mʉja átinucu Dio yere mʉja caapiriquere. To bairo mʉja cátinucurije to anibao joroquena mʉjaare yʉ buionemonucu, tiere na majiritiqueticõato ĩi.
2 Peter 2:15 in Tatuyo 15 Cariape macaje Dio yere apigaquetibana apeye jeto tʉgooñanucuma. To bairo tʉgooñari Balãa, tirʉmʉpʉ macacʉ Beor macʉ cʉ cátatore bairona áama. Balãa caroori wame cátigabajupʉ, niyeru wapatagʉ. To bairi burra bui capeja aájupʉ, caroori wame átii aácʉ.
1 John 5:9 in Tatuyo 9 Camaja na catʉjʉriquere na caĩ buioata quenare nare mani api nʉcʉbʉgo. To bairi Dio cʉ cabuiorije roquere netobʉjaro caapi nʉcʉbʉgope ã. Cariape cabuioyupi Dio Jesu cʉ Macʉ cʉ cãniere.
3 John 1:12 in Tatuyo 12 Camaja nipetirã, “Cañuʉ ãmi Demetrio maca,” ĩ buio batema. Dio cʉ caboorore bairo átinucumi. Jã quena to bairona, “Caroaʉ ãmi,” cʉ̃re jã ĩ tʉjʉ cʉ̃re. Mere mʉja majirã cariape cawadarã jã ã.
Jude 1:3 in Tatuyo 3 Yʉ camairã, Dio manire cʉ canetoorique cabairijere mʉjaare yʉ queti joogabapa. Yucʉacã mʉja tʉpʉ cabairijere queti apiri ape wame macare ucari mʉjaare yʉ queti buio joogʉ yucʉra yua. Yucʉacã mʉja mena anicõa anigarã ejarãma jĩcaarã ricati cabuiorã, caĩtorijere caĩ buiorã. “Dio yere cariape mʉjaare jã buio,” ĩbana quena ĩtorique macare buioma. Diore caapiʉjarã me ãma. Ocõo bairije ĩ buioma mʉjaare: “Dio mani mai tʉjʉri caroorije mani cátiere majiriobojami. Caroorije mani cátibato quena tʉgooñaquẽcʉmi. To bairi caroorije mani áti anicõato,” ĩ buiorãma. Mani Ʉpaʉrena Jesucristore cabai netoo nʉcarã ãma to bairo caĩrã. Tirʉmʉpʉ Dio ye quetire cabuioricarã ãnana: “To bairona caĩtorã anigarãma. Na popiyeyegʉmi Dio,” ĩ ucari cabuio jooyupa. To bairi na caĩ buiorije apiqueticõaña. Dio yarãre cʉ ye queti cariape Jesu cʉ cabuiorique nemoona cʉ caĩ cũrique jeto caroaro apiʉja anicõaña. To bairo ĩi mʉjaare yʉ queti joo.