1 Peter 3:14 in Tatuyo 14 To bairi caroare mʉja cátie wapa rooro mʉjaare na cátibao joroquena wariñuurique macare mʉja joogʉmi Dio. To bairi na uwiquẽja. Tʉgooñarique paiquẽja.
Other Translations King James Version (KJV) But and if ye suffer for righteousness' sake, happy are ye: and be not afraid of their terror, neither be troubled;
American Standard Version (ASV) But even if ye should suffer for righteousness' sake, blessed `are ye:' and fear not their fear, neither be troubled;
Bible in Basic English (BBE) But you are happy if you undergo pain because of righteousness; have no part in their fear and do not be troubled;
Darby English Bible (DBY) But if also ye should suffer for righteousness' sake, blessed [are ye]; but be not afraid of their fear, neither be troubled;
World English Bible (WEB) But even if you should suffer for righteousness' sake, you are blessed. "Don't fear what they fear, neither be troubled."
Young's Literal Translation (YLT) but if ye also should suffer because of righteousness, happy `are ye'! and of their fear be not afraid, nor be troubled,
Cross Reference Matthew 5:10 in Tatuyo 10 ’Dio cʉ caboorijere cána caroare na cátibato quena aperã nare na capopiyeyero wariñuugarãma, Ʉpaʉ Dio cʉ cãnie wariñuurique cʉ cajooparã aniri.
Matthew 10:18 in Tatuyo 18 Aperã maca ʉparã tʉpʉ mʉja ñe aágarãma, Jesure caapiʉjarã ãma ĩrã. To bairo ʉparã tʉpʉ mʉjaare na cañe aáto maca ʉparã quenare yʉ ye quetire na mʉja buiogarã. Judío maja cãniquẽna quenare yʉ ye quetire na mʉja buiogarã mʉjaare na cañe aáto. Mʉjaare ñeri ʉparãre na mʉja wadajãgarãma, na popiyeyeya ĩrã.
Matthew 10:28 in Tatuyo 28 To bairi mʉjaare cajĩagarãre na uwiquẽja. Mʉja rupaʉrire na cajĩagarije to cãnibato quena mʉja yerire re majiquẽema. Dio jĩcaʉna ãmi camaja na yerire caroorã na capopiye tamʉori paʉpʉ care majii peropʉ. To bairi cʉ jetore cʉ api nʉcʉbʉgoya.
Matthew 10:39 in Tatuyo 39 Noa, “Yʉ jĩarema,” ĩrã yʉre caapiʉjagaquẽna Dio tʉpʉ to cãnacã rʉmʉ aniquetigarãma. Aperã maca yʉre na caapiʉjarije wapa aperã nare na cajĩabato quena caroaro aninucucõagarãma, jã caĩwĩ Jesu.
Matthew 16:25 in Tatuyo 25 To bairi noa, “Yʉ majuuna yʉ caboorije yʉ átigʉ,” caĩrã Dio tʉpʉ to cãnacã rʉmʉ catirique bʉgaquetigarãma. Aperã maca na majuuna na caboorije átiquetiri yʉ caboorije macare cána caroa ãnaje bʉgagarãma.
Matthew 19:29 in Tatuyo 29 Jĩcaʉ yʉ caboorijere átigʉ cʉ yere cʉ cáaáweobataje netoro majuu cʉ joogʉmi Dio cañuurijere. Cʉ wiiri, cʉ yarã, cʉ yarã romiri, cʉ pacʉa, cʉ punaa, cʉ wejeri nipetiro aáweoʉ yʉ yere átigʉ cʉ cacʉgobataje netoro caroa majuu bʉgagʉmi. Anicõa aninucugʉmi Dio tʉpʉ.
Mark 8:35 in Tatuyo 35 Noa, “Yʉ majuuna yʉ caboorije yʉ átigʉ,” caĩrã Dio tʉpʉ to cãnacã rʉmʉ catirique bʉgaquetigarãma. To bairi ati yepa ãnapʉ mʉja majuuna mʉja caboorije átiquẽna, yʉ caboorije macare ána, yʉ ye quetire apiʉjarã, caroa ãnajere mʉja bʉgagarã.
Mark 10:29 in Tatuyo 29 To bairo cʉ caĩro: —Cariape mʉjaare yʉ ĩ. Jĩcaʉ ũcʉ cʉ ya wii, cʉ pacʉa, cʉ yarã, cʉ punaa, cʉ wejeri, nipetirore cʉ cáaáweoquẽpata, Dio cʉ caboorije macare átigʉ, capee majuu caroa cʉ cacʉgo jʉgorique netoro majuu bʉganemogʉmi ati yepapʉre. Aperã rooro nare na cátibato quena caroare bʉgagʉmi. Caberopʉ quenare Dio mena aninucucõagʉmi.
Luke 6:22 in Tatuyo 22 ’Yʉre canʉcʉbʉgo ʉjarã mʉja cãnoi camaja mʉjaare tʉjʉtee, mʉja buu regarãma. “Caroorã ãma,” mʉja ĩ tutiri mʉja peju cʉtigarãma. To bairo mʉja na caĩbao joroquena mʉja wariñuugarã.
Luke 12:4 in Tatuyo 4 ’Yʉ mena macanare ocõo bairo mʉñʉja ĩ buio: Mʉjaare cajĩagarãre na uwiqueticõaña. Mʉja rupaʉrire jĩari bero dope bairo áti majiquẽema mʉja catiriquere.
John 14:1 in Tatuyo 1 Ocõo bairo jã caĩnemowĩ Jesu: —Mʉjaa seeto majuu yʉre tʉgooñarique paiqueticõaña. Diore tʉgooña nʉcʉbʉgoya. To bairi yʉ quenare tʉgooña nʉcʉbʉgoya.
John 14:27 in Tatuyo 27 ’Yucʉacã aácʉ yʉ áa. To cõona caroaro tʉgooña yerijã ani wariñuurique mʉjaare to ãmaro. Mʉjaare yʉ joo mʉja catʉgooña yerijã wariñuucõa anipere. Tiere joʉ ati yepa macana Diore camajiquẽna na cáti aniere bairo mee mʉjaare yʉ joo. To bairi, “Aácʉ yʉ áa,” yʉ caĩrijere apirã jʉtiriti tʉgooñarique paiqueticõaña.
Acts 9:16 in Tatuyo 16 Yʉ ye quetire buioʉ capee tamʉogʉmi. To bairo cʉ catamʉopere yʉ majuuna cʉ yʉ buiogʉ yʉa, cʉ caĩñupʉ Jesu.
Acts 18:9 in Tatuyo 9 Jĩca ñami Pablo caniquetibacʉ quena quẽguericarore bairo Dio cʉ caĩ buioro caapiyupʉ: —Uwiqueticõaña. Mʉ mena yʉ ã. To bairi aperã rooro mʉ áti rooye tuu majiquetigarãma. Ati macapʉ capãarã ãma yʉre caapiʉjaparã. To bairi yʉ ye quetire buio janaqueticõaña. To bairona buiocõa aninucuña.
2 Corinthians 12:10 in Tatuyo 10 To bairi popiye tamʉoʉ yʉ wariñuu. Rooro yʉre na cawada pairije, apeye uniere yʉ cacʉgoquẽtiere, Jesure yʉ canʉcʉbʉgorije wapa yʉre na capopiyeyenucurije, ricati yʉre cabairijere yʉ wariñuu. Ocõo bairo ã: Caocabʉtiquẽcʉre bairo anibacʉ quena Jesucristo mena maca caocabʉti majuʉre bairo yʉ tʉgooña.
Philippians 1:29 in Tatuyo 29 Jesucristore mʉja caapiʉjawʉ, caroaro ani wariñuu nʉcʉbʉgo ãnajere boorã. To bairo cʉ̃re caapiʉjarã mʉja cãnie to cãnibato quena mʉjaare na capopiyeyepe quenare rotiimi Dio.
James 1:12 in Tatuyo 12 Ñuuquẽto mani catamʉori paʉ Diore mani caapiʉja janaquẽpata wariñuurique mani joogʉmi Dio. Ñuuquẽto mani catamʉoro bero mani joogʉmi Dio cʉ mena to cãnacã rʉmʉ caroaro mani cãnicõa anipere. “Nipetirã yʉre camairãre na yʉ joogʉ,” cʉ caĩ cũricarore bairona mani joogʉmi Dio.
1 Peter 2:19 in Tatuyo 19 Caroaro mʉja cátie to nibao joroquena mʉja ʉparã mʉjaare na capopiyeyero na boca punijiniquẽja. “To bairo boʉmi Dio yʉ caboca punijiniquẽtiere,” mʉja caĩ tʉgooña ocabʉtiro mʉja tʉjʉ wariñuugʉmi Dio.
1 Peter 3:6 in Tatuyo 6 To bairona Sara cawamecʉco Abraham nʉmo ãnaco co manapʉre cʉ cáti nʉcʉbʉgoyupo. “Yʉ ʉpaʉ,” cʉ caĩ tʉjʉ nʉcʉbʉgonucuñupo. Mʉja quena mʉja yeripʉ Sara co cabainucuriquere bairo mʉja anigarã mʉja quena mʉja manapʉare mʉja cáti nʉcʉbʉgoata.
1 Peter 4:13 in Tatuyo 13 Ocõo bairo maca ĩ tʉgooña wariñuuña: “Cristo catamʉoñupi. To bairi yʉ quena yʉ tʉgooñarique paiquetigʉ tamʉobaopʉcʉna.” To bairo caĩricarã Cristo cʉ catunu atí paʉpʉre, camaja nipetirã cʉ̃re cáti nʉcʉbʉgori paʉpʉ seeto mʉja wariñuugarã yua.