1 Corinthians 4:8 in Tatuyo 8 Ocõo bairo mʉja tʉgooña: “Nipetiro Dio yere jã maji peticõa. Ñee unie jã rʉjaquẽe. Caroaro cãna jã ã,” mʉja ĩ tʉgooña mʉja tʉpʉ jã cãniquẽtopʉ. Caʉparãre bairo catʉgooñarã mʉja anibapa. Jã macare cawatoa cãnare bairo jãre mʉja tʉjʉ recõa. Dio yere camajirã majuu mʉja cãmata ñuu netoboro. Jã quena mʉja mena camajirã jã aninemoborã.
Other Translations King James Version (KJV) Now ye are full, now ye are rich, ye have reigned as kings without us: and I would to God ye did reign, that we also might reign with you.
American Standard Version (ASV) Already are ye filled, already ye are become rich, ye have come to reign without us: yea and I would that ye did reign, that we also might reign with you.
Bible in Basic English (BBE) For even now you are full, even now you have wealth, you have been made kings without us: truly, I would be glad if you were kings, so that we might be kings with you.
Darby English Bible (DBY) Already ye are filled; already ye have been enriched; ye have reigned without us; and I would that ye reigned, that *we* also might reign with you.
World English Bible (WEB) You are already filled. You have already become rich. You have come to reign without us. Yes, and I wish that you did reign, that we also might reign with you.
Young's Literal Translation (YLT) Already ye are having been filled, already ye were rich, apart from us ye did reign, and I would also ye did reign, that we also with you may reign together,
Cross Reference Luke 1:51 in Tatuyo 51 Cʉ catutuarije mena capee caroare áami Dio. “Aperã netoro camajirã jã ã,” na yeripʉre caĩ tʉgooñarãre na recõami.
Luke 6:25 in Tatuyo 25 ’Yucʉre ati yepa ãnapʉ caʉga yapirãre bairona mʉja ani wariñuutʉga. Caberopʉ rooro mʉjaare baigaro. Mʉja ñigo tamʉogarã, na caĩ buioyupʉ Jesu. —Mʉjaa yucʉacãre seeto caepe wariñuurã mʉja ã. Caberopʉ ñuuquẽto tamʉobana caotirã mʉja anigarã, na caĩñupʉ Jesu.
Acts 20:29 in Tatuyo 29 Yʉ cáaáto bero aperã maca caĩtorã atígarãma, mʉja mena anigarã. Yaia cauwiorã oveja nuricarãre na cajĩa ʉga rooye tuurore bairona Jesure caapiʉjarãre na wadajã rooye tuugarãma caĩtorã.
Acts 26:29 in Tatuyo 29 To bairo cʉ caĩro: —Õcoacã yʉ cabuioro quenare, o pairo yʉ cabuioro quena mʉ, nipetirã atona yʉre caapirã quena yʉre bairona Jesure mʉja caapiʉjaro yʉ boobapa paro yʉ cabairore bairo presopʉ aniquetibana quena, cʉ caĩñupʉ Pablo.
Romans 12:3 in Tatuyo 3 Dio yʉre mai tʉjʉri cʉ ye quetire mʉjaare cabuiopaʉre yʉ cacũñupi. To bairo mʉjaare cʉ cabuio rotiricʉ aniri ocõo bairo mʉjaare yʉ ĩ buio nipetirãre: “Cãni majuʉ yʉ ã, aperã netoro cáti majii yʉ ã,” ĩ tʉgooñaqueticõaña mʉjaa. Ocõo bairo maca tʉgooñaña: “Diore apiʉjari yʉre cʉ cáti majiori wame cõona yʉ áti maji,” tʉgooñaña mʉjaa.
Romans 12:15 in Tatuyo 15 Noa cawariñuurãre na wariñuunemoña. Aperã cayeri tʉgooñarique pairãre tʉgooña ocabʉtiriquere na buioya.
1 Corinthians 1:5 in Tatuyo 5 Jesucristore caapi nʉcʉbʉgorã mʉja cãno caroaro cátibojayupi Dio mʉjaare. Cʉ yere caroaro mʉja caapi maji peoparore bairo mʉjaare cájupi. To bairi mʉja caapi majirijere caroaro aperãre na mʉja buionucu.
1 Corinthians 3:1 in Tatuyo 1 Yʉ yarã, Espíritu Santore cacʉgorã ãma caĩire bairo mʉjaare yʉ cabuio majiquẽpʉ. Diore caapiʉjaquẽnare caĩ buioʉre bairo mʉjaare yʉ caĩ buiowʉ. Cawimarãre bairo õcoacã Jesucristo yere camajirãre bairo maca mʉjaare yʉ caĩ buiowʉ.
1 Corinthians 4:18 in Tatuyo 18 Jĩcaarã mʉja mena macana, “Jã majuuna mʉjaare cajʉgo aniparã jã ã, camaji netorã aniri,” ĩma, Pablo mani tʉpʉ tʉjʉ atíquẽcʉmi ĩ tʉgooñari.
1 Corinthians 5:6 in Tatuyo 6 Mʉjaa, “Aperã netoro caroaro cána jã ã,” mʉja caĩ tʉgooñarije ñuuquẽe. Pan átigarã levadura na caĩrijere õcoacã ajurãma, ti bʉrʉa to wauato ĩrã. Tieacã na caajuro bero ti bʉrʉa nipetiro wauacoato. Tie cabairore bairona jĩcaʉ camajocʉ roorije cʉ cápata camaja átiga peticoanama.
2 Corinthians 11:1 in Tatuyo 1 Yucʉacã noo booro cawadaʉre bairona yʉ ĩ ucagʉ. To bairo mʉjaare yʉ caĩrijere mʉja caapigaata nʉcaña.
2 Corinthians 13:9 in Tatuyo 9 “Caocabʉtiquẽna ãma,” jãre na caĩbato quena jã wariñuu, cariape cãniere cáti ocabʉtirã mʉja cãno maca. To bairi nipetiro cariape jeto seetobʉja mʉja cáti nutuaparore bairo Diore jã jeniboja mʉjaare.
Galatians 6:3 in Tatuyo 3 Jĩcaarã, “Aperã netoro caroaro cána mani ã,” ĩ tʉgooñabanama. To bairo ĩ tʉgooñabana quena to bairo me ãma. Na majuuna ĩtorã ĩma.
Philippians 1:27 in Tatuyo 27 Caroaro áticõa aninucuña. Cristo ye quetire caapiʉjarã aniri caroaro manire cʉ caboo jeorijere áti anicõaña. To bairi mʉja tʉpʉ yʉ caejaata o ejaquẽcʉ quena ocõo bairi wame mʉja cãniere aperã yʉ queti buiogarãma. “Tʉgooña ajuquẽnana caroaro apiʉjacõa aninucuma Filipos macana. Jĩcaro mena tʉgooña ocabʉtiri Cristo ye quetire buionucuma, aperã quena na apiʉjaato ĩrã. Aperã nare na camatagarije to cãnibato quena to bairona caroaro áti anicõama,” ĩrica wamere yʉre queti buiogarãma mʉja cãniere.
Philippians 2:12 in Tatuyo 12 Yʉ yarã, yʉ camairã, mʉja tʉpʉ yʉ cãno yʉ cabuiorijere caroaro mʉja caapiʉjanucuwʉ. Yucʉ quenare mʉja tʉpʉ yʉ cãniquẽtie to cãnibato quena netobʉjaro apiʉjaya mʉjaare yʉ caĩ buiorijere. Diore camajiquẽna na capopiye tamʉori paʉpʉ cáaáboricarãre Dio cʉ canetoo catioricarã mʉja ã mʉja quena. To bairi cʉ canetoo catioricarã aniri caroaro ája. Caroorije átaje macare uwi tʉgooñaña.
1 Thessalonians 2:19 in Tatuyo 19 Mʉjaare tʉgooñarã jã wariñuunucu, caroaro Jesucristore mʉja api nʉcʉbʉgo ĩrã. Jesucristo cʉ catunu ejaropʉ cʉ mena ãnapʉ, “Caroaro áama Tesalónica macana,” cʉ̃re jã ĩgarã. “Mʉ ye quetire na jã cabuioro caroaro caapi nʉcʉbʉgowã,” jã ĩ wariñuugarã Cristore.
1 Thessalonians 3:6 in Tatuyo 6 Yucʉacã Timoteo mʉja tʉpʉ catʉjʉ ejaricʉ jã tʉpʉ tunu ejami mere. Caroa quetire jã buiomi mʉja cãniere. “Jesucristore caroaro apiʉja nʉcʉbʉgoma,” jã ĩmi. “Caroaro ame maima Tesalónica macana. Caroaro mani tʉgooñama. Na quena nare mani catʉjʉgarije cõona caroaro mani tʉjʉgama,” jã ĩmi Timoteo.
2 Timothy 2:11 in Tatuyo 11 Ati wame cariape queti ã: Jesucristo rooro cʉ na cáto cʉ cabai yajiricarore bairo mani quena bai yajirã, cʉ cacati tunuricarore bairo mani quena mani catínemogarã tunu. To bairi jõ buipʉ cʉ mena mani anicõa anigarã to cãnacã rʉmʉ yua.
Revelation 3:17 in Tatuyo 17 To bairo tunu, ‘Pairo caniyerucʉna mani ã,’ mʉja ĩnucu. ‘Pairo mani cʉgo. To bairi ñe unie mani rʉjaquẽe,’ mʉja ĩnucu. To bairona apeye uniere mʉja cʉgo pairo ati yepa macajere. To bairo apeye unie pairo cʉgobana quena aperãre caroaro nare mʉja átinemoquẽe. To bairi nare mʉja cátinemoborique mʉja wapa cʉgoquẽe. To bairi cabopacarãre bairo majuu mʉjaare yʉ tʉjʉ yʉa. Cacape manare bairo mʉjaare yʉ tʉjʉ. Cajuti cʉgoquẽnare bairo mʉjaare yʉ tʉjʉ.