உன் நாபி திராட்சரசம் நிறைந்த வட்டக்கலசம் போலிருக்கிறது; உன் வயிறு லீலி புஷ்பங்கள் சூழ்ந்த கோதுமை அம்பாரம்போலிருக்கிறது.
Other Translations
King James Version (KJV)
Thy navel is like a round goblet, which wanteth not liquor: thy belly is like an heap of wheat set about with lilies.
American Standard Version (ASV)
Thy body is `like’ a round goblet, `Wherein’ no mingled wine is wanting: Thy waist is `like’ a heap of wheat Set about with lilies.
Bible in Basic English (BBE)
Your stomach is a store of grain with lilies round it, and in the middle a round cup full of wine.
Darby English Bible (DBY)
Thy navel is a round goblet, [which] wanteth not mixed wine; Thy belly a heap of wheat, set about with lilies;
World English Bible (WEB)
Your body is like a round goblet, No mixed wine is wanting. Your waist is like a heap of wheat, Set about with lilies.
Young’s Literal Translation (YLT)
Thy waist `is’ a basin of roundness, It lacketh not the mixture, Thy body a heap of wheat, fenced with lilies,
Cross Reference
Psalm 45:16
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
Proverbs 3:8
It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
Song of Solomon 5:14
His hands are as gold rings set with the beryl: his belly is as bright ivory overlaid with sapphires.
Isaiah 46:3
Hearken unto me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, which are borne by me from the belly, which are carried from the womb:
Jeremiah 1:5
Before I formed thee in the belly I knew thee; and before thou camest forth out of the womb I sanctified thee, and I ordained thee a prophet unto the nations.
Romans 7:4
Wherefore, my brethren, ye also are become dead to the law by the body of Christ; that ye should be married to another, even to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit unto God.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.