வானத்திலாவது, பூமியிலாவது, பூமியின் கீழாவது, ஒருவனும் அந்தப் புஸ்தகத்தைத் திறக்கவும், அதைப் பார்க்கவும் கூடாதிருந்தது.
Other Translations
King James Version (KJV)
And no man in heaven, nor in earth, neither under the earth, was able to open the book, neither to look thereon.
American Standard Version (ASV)
And no one in the heaven, or on the earth, or under the earth, was able to open the book, or to look thereon.
Bible in Basic English (BBE)
And no one in heaven, or on the earth, or under the earth, was able to get the book open, or to see what was in it.
Darby English Bible (DBY)
And no one was able in the heaven, or upon the earth, or underneath the earth, to open the book, or to regard it.
World English Bible (WEB)
No one in heaven above, or on the earth, or under the earth, was able to open the book, or to look in it.
Young’s Literal Translation (YLT)
and no one was able in the heaven, nor upon the earth, nor under the earth, to open the scroll, nor to behold it.
Cross Reference
Isaiah 40:13
Who hath directed the Spirit of the LORD, or being his counsellor hath taught him?
Isaiah 41:28
For I beheld, and there was no man; even among them, and there was no counsellor, that, when I asked of them, could answer a word.
Romans 11:34
For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor?
Revelation 5:13
And every creature which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them, heard I saying, Blessing, and honour, and glory, and power, be unto him that sitteth upon the throne, and unto the Lamb for ever and ever.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.