உன் தேவன் எங்கே என்று என் சத்துருக்கள் நாள்தோறும் என்னோடே சொல்லி, என்னை நிந்திப்பது என் எலும்புகளை உருவக்குத்துகிறதுபோல் இருக்கிறது.
Other Translations
King James Version (KJV)
As with a sword in my bones, mine enemies reproach me; while they say daily unto me, Where is thy God?
American Standard Version (ASV)
As with a sword in my bones, mine adversaries reproach me, While they continually say unto me, Where is thy God?
Bible in Basic English (BBE)
The cruel words of my haters are like a crushing of my bones; when they say to me every day, Where is your God?
Darby English Bible (DBY)
As with a crushing in my bones mine adversaries reproach me, while they say unto me all the day, Where is thy God?
Webster’s Bible (WBT)
I will say to God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
World English Bible (WEB)
As with a sword in my bones, my adversaries reproach me, While they continually ask me, “Where is your God?”
Young’s Literal Translation (YLT)
With a sword in my bones Have mine adversaries reproached me, In their saying unto me all the day, `Where `is’ thy God?’
Cross Reference
Proverbs 12:18
There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.
Micah 7:10
Then she that is mine enemy shall see it, and shame shall cover her which said unto me, Where is the LORD thy God? mine eyes shall behold her: now shall she be trodden down as the mire of the streets.
Luke 2:35
(Yea, a sword shall pierce through thy own soul also,) that the thoughts of many hearts may be revealed.
Joel 2:17
Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O LORD, and give not thine heritage to reproach, that the heathen should rule over them: wherefore should they say among the people, Where is their God?
Psalm 42:3
My tears have been my meat day and night, while they continually say unto me, Where is thy God?
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.