செத்தவனைப்போல எல்லாராலும் முழுவதும் மறக்கப்பட்டேன்; உடைந்தபாத்திரத்தைப் போலானேன்.
Other Translations
King James Version (KJV)
I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
American Standard Version (ASV)
I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
Bible in Basic English (BBE)
I have gone from men’s minds and memory like a dead man; I am like a broken vessel.
Darby English Bible (DBY)
I am forgotten in [their] heart as a dead man; I am become like a broken vessel.
Webster’s Bible (WBT)
I was a reproach among all my enemies, but especially among my neighbors, and a fear to my acquaintance: they that saw me without fled from me.
World English Bible (WEB)
I am forgotten from their hearts like a dead man. I am like broken pottery.
Young’s Literal Translation (YLT)
I have been forgotten as dead out of mind, I have been as a perishing vessel.
Cross Reference
Psalm 2:9
Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter’s vessel.
Psalm 119:83
For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget thy statutes.
Isaiah 38:11
I said, I shall not see the LORD, even the LORD, in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.
Romans 9:21
Hath not the potter power over the clay, of the same lump to make one vessel unto honour, and another unto dishonour?
Revelation 2:27
And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as I received of my Father.
Psalm 88:4
I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:
Isaiah 30:14
And he shall break it as the breaking of the potters’ vessel that is broken in pieces; he shall not spare: so that there shall not be found in the bursting of it a sherd to take fire from the hearth, or to take water withal out of the pit.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.