என் கண்கள் எப்போதும் கர்த்தரை நோக்கிக் கொண்டிருக்கிறது; அவரே என் கால்களை வலைக்கு நீங்கலாக்கிவிடுவார்.
Other Translations
King James Version (KJV)
Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
American Standard Version (ASV)
Mine eyes are ever toward Jehovah; For he will pluck my feet out of the net.
Bible in Basic English (BBE)
My eyes are turned to the Lord at all times; for he will take my feet out of the net.
Darby English Bible (DBY)
Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
Webster’s Bible (WBT)
My eyes are ever towards the LORD; for he will pluck my feet out of the net.
World English Bible (WEB)
My eyes are ever on Yahweh, For he will pluck my feet out of the net.
Young’s Literal Translation (YLT)
Mine eyes `are’ continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.
Cross Reference
Psalm 121:1
I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help.
Psalm 124:7
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.
Jeremiah 5:26
For among my people are found wicked men: they lay wait, as he that setteth snares; they set a trap, they catch men.
2 Timothy 2:25
In meekness instructing those that oppose themselves; if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth;
Psalm 31:4
Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.
Psalm 123:2
Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the LORD our God, until that he have mercy upon us.
Psalm 141:8
But mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.