அவள் வாயாடியும் அடங்காதவளுமானவள்; அவள் கால்கள் வீட்டிலே தரிக்கிறதில்லை.
Other Translations
King James Version (KJV)
(She is loud and stubborn; her feet abide not in her house:
American Standard Version (ASV)
She is clamorous and wilful; Her feet abide not in her house:
Bible in Basic English (BBE)
She is full of noise and uncontrolled; her feet keep not in her house.
Darby English Bible (DBY)
She is clamorous and unmanageable; her feet abide not in her house:
World English Bible (WEB)
She is loud and defiant. Her feet don’t stay in her house.
Young’s Literal Translation (YLT)
Noisy she `is’, and stubborn, In her house her feet rest not.
Cross Reference
Genesis 18:9
And they said unto him, Where is Sarah thy wife? And he said, Behold, in the tent.
Proverbs 25:24
It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house.
Proverbs 27:14
He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
Proverbs 31:10
Who can find a virtuous woman? for her price is far above rubies.
1 Timothy 5:13
And withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.
Titus 2:5
To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed.
Proverbs 9:13
A foolish woman is clamorous: she is simple, and knoweth nothing.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.