உன் இருதயத்திலே அவள் அழகை இச்சியாதே; அவள் தன் கண்ணிமைகளினால் உன்னைப் பிடிக்கவிடாதே.
Other Translations
King James Version (KJV)
Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids.
American Standard Version (ASV)
Lust not after her beauty in thy heart; Neither let her take thee with her eyelids.
Bible in Basic English (BBE)
Let not your heart’s desire go after her fair body; let not her eyes take you prisoner.
Darby English Bible (DBY)
Lust not after her beauty in thy heart, neither let her take thee with her eyelids;
World English Bible (WEB)
Don’t lust after her beauty in your heart, Neither let her captivate you with her eyelids.
Young’s Literal Translation (YLT)
Desire not her beauty in thy heart, And let her not take thee with her eyelids.
Cross Reference
Song of Solomon 4:9
Thou hast ravished my heart, my sister, my spouse; thou hast ravished my heart with one of thine eyes, with one chain of thy neck.
2 Samuel 11:2
And it came to pass in an eveningtide, that David arose from off his bed, and walked upon the roof of the king’s house: and from the roof he saw a woman washing herself; and the woman was very beautiful to look upon.
Isaiah 3:16
Moreover the LORD saith, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet:
James 1:14
But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed.
2 Kings 9:30
And when Jehu was come to Jezreel, Jezebel heard of it; and she painted her face, and tired her head, and looked out at a window.
Matthew 5:28
But I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.