Proverbs 26:20

விறகில்லாமல் நெருப்பு அவியும்; கோள்சொல்லுகிறவனில்லாமல் சண்டை அடங்கும்.

Add to Collection

Other Translations

King James Version (KJV)

Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.

American Standard Version (ASV)

For lack of wood the fire goeth out; And where there is no whisperer, contention ceaseth.

Bible in Basic English (BBE)

Without wood, the fire goes out; and where there is no secret talk, argument is ended.

Darby English Bible (DBY)

Where no wood is, the fire goeth out; and where there is no talebearer, the contention ceaseth.

World English Bible (WEB)

For lack of wood a fire goes out; Without gossip, a quarrel dies down.

Young’s Literal Translation (YLT)

Without wood is fire going out, And without a tale-bearer, contention ceaseth,

Cross Reference

Proverbs 26:22

The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.

Proverbs 22:10

Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.

James 3:6

And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defileth the whole body, and setteth on fire the course of nature; and it is set on fire of hell.

Proverbs 16:28

A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.

Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.


    Posted

    in

    by

    Tags: