நீ உன் அயலானுடனே மாத்திரம் உன் வியாஜ்யத்தைக்குறித்து வழக்காடு, மற்றவனிடத்தில் இரகசியத்தை வெளிப்படுத்தாதே.
Other Translations
King James Version (KJV)
Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another:
American Standard Version (ASV)
Debate thy cause with thy neighbor `himself’, And disclose not the secret of another;
Bible in Basic English (BBE)
Have a talk with your neighbour himself about your cause, but do not give away the secret of another:
Darby English Bible (DBY)
Debate thy cause with thy neighbour, but reveal not the secret of another;
World English Bible (WEB)
Debate your case with your neighbor, And don’t betray the confidence of another;
Young’s Literal Translation (YLT)
Thy cause plead with thy neighbour, And the secret counsel of another reveal not,
Cross Reference
Proverbs 20:19
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
Proverbs 11:13
A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
Matthew 18:5
And whoso shall receive one such little child in my name receiveth me.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.