Proverbs 23:13

பிள்ளையை தண்டியாமல் விடாதே; அவனைப் பிரம்பினால் அடித்தால் அவன் சாகான்.

Add to Collection

Other Translations

King James Version (KJV)

Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die.

American Standard Version (ASV)

Withhold not correction from the child; `For’ if thou beat him with the rod, he will not die.

Bible in Basic English (BBE)

Do not keep back training from the child: for even if you give him blows with the rod, it will not be death to him.

Darby English Bible (DBY)

Withhold not correction from the child; for [if] thou beatest him with the rod, he shall not die:

World English Bible (WEB)

Don’t withhold correction from a child. If you punish him with the rod, he will not die.

Young’s Literal Translation (YLT)

Withhold not from a youth chastisement, When thou smitest him with a rod he dieth not.

Cross Reference

Proverbs 29:15

The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.

Proverbs 29:17

Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.

Proverbs 19:18

Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.

Proverbs 13:24

He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.

Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.


    Posted

    in

    by

    Tags: