Proverbs 21:9

சண்டைக்காரியோடே ஒரு பெரியவீட்டில் குடியிருப்பதைப்பார்க்கிலும், வீட்டின்மேல் ஒரு மூலையில் தங்கியிருப்பதே நலம்.

Add to Collection

Other Translations

King James Version (KJV)

It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.

American Standard Version (ASV)

It is better to dwell in the corner of the housetop, Than with a contentious woman in a wide house.

Bible in Basic English (BBE)

It is better to be living in an angle of the house-top, than with a bitter-tongued woman in a wide house.

Darby English Bible (DBY)

It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a contentious woman, and a house in common.

World English Bible (WEB)

It is better to dwell in the corner of the housetop, Than to share a house with a contentious woman.

Young’s Literal Translation (YLT)

Better to sit on a corner of the roof, Than `with’ a woman of contentions and a house of company.

Cross Reference

Proverbs 17:1

Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.

Proverbs 12:4

A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.

Proverbs 15:17

Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.

Proverbs 27:15

A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.

Proverbs 21:19

It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.

Proverbs 25:24

It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house.

Proverbs 19:13

A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.

Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.


    Posted

    in

    by

    Tags: