Proverbs 19:18

நம்பிக்கையிருக்குமட்டும் உன் மகனைச் சிட்சைசெய்; ஆனாலும் அவனைக் கொல்ல உன் ஆத்துமாவை எழும்பவொட்டாதே.

Add to Collection

Other Translations

King James Version (KJV)

Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.

American Standard Version (ASV)

Chasten thy son, seeing there is hope; nd set not thy heart on his destruction.

Bible in Basic English (BBE)

Give your son training while there is hope; let not your heart be purposing his death.

Darby English Bible (DBY)

Chasten thy son, seeing there is hope; but set not thy soul upon killing him.

World English Bible (WEB)

Discipline your son, for there is hope; Don’t be a willing party to his death.

Young’s Literal Translation (YLT)

Chastise thy son, for there is hope, And to put him to death lift not up thy soul.

Cross Reference

Hebrews 12:7

If ye endure chastening, God dealeth with you as with sons; for what son is he whom the father chasteneth not?

Proverbs 22:15

Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.

Proverbs 23:13

Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die.

Proverbs 29:17

Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.

Proverbs 29:15

The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.

Proverbs 13:24

He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.

Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.


    Posted

    in

    by

    Tags: