நகைப்பிலும் மனதுக்குத் துக்கமுண்டு; அந்த மகிழ்ச்சியின் முடிவு சஞ்சலம்.
Other Translations
King James Version (KJV)
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
American Standard Version (ASV)
Even in laughter the heart is sorrowful; And the end of mirth is heaviness.
Bible in Basic English (BBE)
Even while laughing the heart may be sad; and after joy comes sorrow.
Darby English Bible (DBY)
Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is sadness.
World English Bible (WEB)
Even in laughter the heart may be sorrowful, And mirth may end in heaviness.
Young’s Literal Translation (YLT)
Even in laughter is the heart pained, And the latter end of joy `is’ affliction.
Cross Reference
Proverbs 5:4
But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
Ecclesiastes 2:10
And whatsoever mine eyes desired I kept not from them, I withheld not my heart from any joy; for my heart rejoiced in all my labour: and this was my portion of all my labour.
Ecclesiastes 7:5
It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
Ecclesiastes 11:9
Rejoice, O young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth, and walk in the ways of thine heart, and in the sight of thine eyes: but know thou, that for all these things God will bring thee into judgment.
Luke 16:25
But Abraham said, Son, remember that thou in thy lifetime receivedst thy good things, and likewise Lazarus evil things: but now he is comforted, and thou art tormented.
James 4:9
Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.
Revelation 18:7
How much she hath glorified herself, and lived deliciously, so much torment and sorrow give her: for she saith in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall see no sorrow.
Ecclesiastes 2:2
I said of laughter, It is mad: and of mirth, What doeth it?
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.