Luke 5:39

அன்றியும் ஒருவனும் பழைய ரசத்தைக் குடித்தவுடனே புது ரசத்தை விரும்பமாட்டான், பழைய ரசமே நல்லதென்று சொல்லுவான் என்றார்.

Add to Collection

Other Translations

King James Version (KJV)

No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better.

American Standard Version (ASV)

And no man having drunk old `wine’ desireth new; for he saith, The old is good.

Bible in Basic English (BBE)

And no man, having had old wine, has any desire for new, for he says, The old is better.

Darby English Bible (DBY)

And no one having drunk old wine [straightway] wishes for new, for he says, The old is better.

World English Bible (WEB)

No man having drunk old wine immediately desires new, for he says, ‘The old is better.'”

Young’s Literal Translation (YLT)

and no one having drunk old `wine’, doth immediately wish new, for he saith, The old is better.’

Cross Reference

Mark 7:7

Howbeit in vain do they worship me, teaching for doctrines the commandments of men.

Romans 4:11

And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had yet being uncircumcised: that he might be the father of all them that believe, though they be not circumcised; that righteousness might be imputed unto them also:

Hebrews 11:1

Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.

Hebrews 11:39

And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise:

Jeremiah 6:16

Thus saith the LORD, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein.

Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.


    Posted

    in

    by

    Tags: