அவர்கள் கலங்கி, பயந்து, ஒரு ஆவியைக் காண்கிறதாக நினைத்தார்கள்.
Other Translations
King James Version (KJV)
But they were terrified and affrighted, and supposed that they had seen a spirit.
American Standard Version (ASV)
But they were terrified and affrighted, and supposed that they beheld a spirit.
Bible in Basic English (BBE)
But they were full of fear, being of the opinion that they were seeing a spirit.
Darby English Bible (DBY)
But they, being confounded and being frightened, supposed they beheld a spirit.
World English Bible (WEB)
But they were terrified and filled with fear, and supposed that they had seen a spirit.
Young’s Literal Translation (YLT)
and being amazed, and becoming affrighted, they were thinking themselves to see a spirit.
Cross Reference
1 Samuel 28:13
And the king said unto her, Be not afraid: for what sawest thou? And the woman said unto Saul, I saw gods ascending out of the earth.
Matthew 14:26
And when the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying, It is a spirit; and they cried out for fear.
Mark 6:49
But when they saw him walking upon the sea, they supposed it had been a spirit, and cried out:
Luke 16:30
And he said, Nay, father Abraham: but if one went unto them from the dead, they will repent.
Acts 12:15
And they said unto her, Thou art mad. But she constantly affirmed that it was even so. Then said they, It is his angel.
Job 4:14
Fear came upon me, and trembling, which made all my bones to shake.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.