தேவனை மகிமைப்படுத்துகிறதற்கு, இந்த அந்நியனே ஒழிய மற்றொருவனும் திரும்பிவரக்காணோமே என்று சொல்லி
Other Translations
King James Version (KJV)
There are not found that returned to give glory to God, save this stranger.
American Standard Version (ASV)
Were there none found that returned to give glory to God, save this stranger?
Bible in Basic English (BBE)
Have not any of them come back to give glory to God, but only this one from a strange land?
Darby English Bible (DBY)
There have not been found to return and give glory to God save this stranger.
World English Bible (WEB)
Were there none found who returned to give glory to God, except this stranger?”
Young’s Literal Translation (YLT)
There were not found who did turn back to give glory to God, except this alien;’
Cross Reference
Psalm 29:1
Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength.
Revelation 14:7
Saying with a loud voice, Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come: and worship him that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters.
Matthew 20:16
So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen.
Matthew 19:30
But many that are first shall be last; and the last shall be first.
Matthew 15:24
But he answered and said, I am not sent but unto the lost sheep of the house of Israel.
Matthew 8:12
But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
Matthew 8:10
When Jesus heard it, he marvelled, and said to them that followed, Verily I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel.
Isaiah 42:12
Let them give glory unto the LORD, and declare his praise in the islands.
Psalm 50:23
Whoso offereth praise glorifieth me: and to him that ordereth his conversation aright will I shew the salvation of God.
Psalm 106:13
They soon forgat his works; they waited not for his counsel:
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.