இவைகளைச் சொல்லி, அவர் தரையிலே துப்பி, உமிழ்நீரினால் சேறுண்டாக்கி, அந்தச் சேற்றைக் குருடனுடைய கண்களின்மேல் பூசி:
Other Translations
King James Version (KJV)
When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay,
American Standard Version (ASV)
When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and anointed his eyes with the clay,
Bible in Basic English (BBE)
Having said these words, he put earth, mixed with water from his mouth, on the man’s eyes,
Darby English Bible (DBY)
Having said these things, he spat on the ground and made mud of the spittle, and put the mud, as ointment, on his eyes.
World English Bible (WEB)
When he had said this, he spat on the ground, made mud with the saliva, anointed the blind man’s eyes with the mud,
Young’s Literal Translation (YLT)
These things saying, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and rubbed the clay on the eyes of the blind man, and said to him,
Cross Reference
Revelation 3:18
I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see.
Mark 7:33
And he took him aside from the multitude, and put his fingers into his ears, and he spit, and touched his tongue;
Mark 8:23
And he took the blind man by the hand, and led him out of the town; and when he had spit on his eyes, and put his hands upon him, he asked him if he saw ought.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.