அவர் பூமியிலுள்ள ஜனத்தினுடைய அதிபதிகளின் நெஞ்சை அகற்றிப்போட்டு, அவர்களை வழியில்லாத அந்தரத்திலே அலையப்பண்ணுகிறார்.
Other Translations
King James Version (KJV)
He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
American Standard Version (ASV)
He taketh away understanding from the chiefs of the people of the earth, And causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
Bible in Basic English (BBE)
He takes away the wisdom of the rulers of the earth, and sends them wandering in a waste where there is no way.
Darby English Bible (DBY)
He taketh away the understanding of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a pathless waste.
Webster’s Bible (WBT)
He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
World English Bible (WEB)
He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, And causes them to wander in a wilderness where there is no way.
Young’s Literal Translation (YLT)
Turning aside the heart Of the heads of the people of the land, And he causeth them to wander In vacancy — no way!
Cross Reference
Job 17:4
For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.
Psalm 107:4
They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
Isaiah 6:9
And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not.
Isaiah 19:1
The burden of Egypt. Behold, the LORD rideth upon a swift cloud, and shall come into Egypt: and the idols of Egypt shall be moved at his presence, and the heart of Egypt shall melt in the midst of it.
Daniel 4:16
Let his heart be changed from man’s, and let a beast’s heart be given unto him; and let seven times pass over him.
Daniel 4:33
The same hour was the thing fulfilled upon Nebuchadnezzar: and he was driven from men, and did eat grass as oxen, and his body was wet with the dew of heaven, till his hairs were grown like eagles’ feathers, and his nails like birds’ claws.
Hosea 7:11
Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.
Job 12:20
He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
Psalm 107:40
He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.