Isaiah 61:5

மறுஜாதியார் நின்றுகொண்டு உங்கள் மந்தைகளை மேய்த்து, அந்நிய புத்திரர் உங்கள் பண்ணையாட்களும், உங்கள் திராட்சத்தோட்டக்காரருமாயிருப்பார்கள்.

Add to Collection

Other Translations

King James Version (KJV)

And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your plowmen and your vinedressers.

American Standard Version (ASV)

And strangers shall stand and feed your flocks, and foreigners shall be your plowmen and your vine-dressers.

Bible in Basic English (BBE)

And men from strange countries will be your herdsmen, and those who are not Israelites will be your ploughmen and vine-keepers.

Darby English Bible (DBY)

And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your ploughmen and your vinedressers.

World English Bible (WEB)

Strangers shall stand and feed your flocks, and foreigners shall be your plowmen and your vine-dressers.

Young’s Literal Translation (YLT)

And strangers have stood and fed your flock, Sons of a foreigner `are’ your husbandmen, And your vine-dressers.

Cross Reference

Isaiah 60:10

And the sons of strangers shall build up thy walls, and their kings shall minister unto thee: for in my wrath I smote thee, but in my favour have I had mercy on thee.

Ephesians 2:12

That at that time ye were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world:

Isaiah 14:1

For the LORD will have mercy on Jacob, and will yet choose Israel, and set them in their own land: and the strangers shall be joined with them, and they shall cleave to the house of Jacob.

Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.


    Posted

    in

    by

    Tags: