இதோ, அவர்கள் எல்லாரும் மாயை, அவர்கள் கிரியைகள் விருதா; அவர்களுடைய விக்கிரகங்கள் காற்றும் வெறுமையுந்தானே.
Other Translations
King James Version (KJV)
Behold, they are all vanity; their works are nothing: their molten images are wind and confusion.
American Standard Version (ASV)
Behold, all of them, their works are vanity `and’ nought; their molten images are wind and confusion.
Bible in Basic English (BBE)
Truly they are all nothing, their works are nothing and of no value: their metal images are of no more use than wind.
Darby English Bible (DBY)
Behold, they are all vanity, their works are nought, their molten images are wind and emptiness.
World English Bible (WEB)
Behold, all of them, their works are vanity [and] nothing; their molten images are wind and confusion.
Young’s Literal Translation (YLT)
`Lo, all of them `are’ vanity, Nought `are’ their works, Wind and emptiness their molten images!’
Cross Reference
Psalm 115:4
Their idols are silver and gold, the work of men’s hands.
Psalm 135:15
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men’s hands.
Isaiah 44:9
They that make a graven image are all of them vanity; and their delectable things shall not profit; and they are their own witnesses; they see not, nor know; that they may be ashamed.
Jeremiah 10:2
Thus saith the LORD, Learn not the way of the heathen, and be not dismayed at the signs of heaven; for the heathen are dismayed at them.
Habakkuk 2:18
What profiteth the graven image that the maker thereof hath graven it; the molten image, and a teacher of lies, that the maker of his work trusteth therein, to make dumb idols?
Isaiah 41:24
Behold, ye are of nothing, and your work of nought: an abomination is he that chooseth you.
Jeremiah 5:13
And the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done unto them.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.