Isaiah 40:7

கர்த்தரின் ஆவி அதின்மேல் ஊதும்போது, புல் உலர்ந்து, பூ உதிரும்; ஜனமே புல்.

Add to Collection

Other Translations

King James Version (KJV)

The grass withereth, the flower fadeth: because the spirit of the LORD bloweth upon it: surely the people is grass.

American Standard Version (ASV)

The grass withereth, the flower fadeth, because the breath of Jehovah bloweth upon it; surely the people is grass.

Bible in Basic English (BBE)

The grass becomes dry, the flower is dead; because the breath of the Lord goes over it: truly the people is grass.

Darby English Bible (DBY)

The grass withereth, the flower fadeth, for the breath of Jehovah bloweth upon it: surely the people is grass.

World English Bible (WEB)

The grass withers, the flower fades, because the breath of Yahweh blows on it; surely the people is grass.

Young’s Literal Translation (YLT)

Withered hath grass, faded the flower, For the Spirit of Jehovah blew upon it, Surely the people `is’ grass;

Cross Reference

Job 41:21

His breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth.

Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.


    Posted

    in

    by

    Tags: