ஜனங்கள் சுண்ணாம்பைப்போல நீற்றப்படுவார்கள்; வெட்டப்பட்ட முட்செடிகளைப்போலத் தீயில் எரிக்கப்படுவார்கள்.
Other Translations
King James Version (KJV)
And the people shall be as the burnings of lime: as thorns cut up shall they be burned in the fire.
American Standard Version (ASV)
And the peoples shall be as the burnings of lime, as thorns cut down, that are burned in the fire.
Bible in Basic English (BBE)
And the peoples will be like the burning of chalk: as thorns cut down, which are burned in the fire.
Darby English Bible (DBY)
And the peoples shall be [as] burnings of lime, [as] thorns cut up shall they be burned in the fire.
World English Bible (WEB)
The peoples shall be as the burning of lime, as thorns cut down, that are burned in the fire.
Young’s Literal Translation (YLT)
And peoples have been `as’ burnings of lime, Thorns, as sweepings, with fire they burn.
Cross Reference
Isaiah 9:18
For wickedness burneth as the fire: it shall devour the briers and thorns, and shall kindle in the thickets of the forest, and they shall mount up like the lifting up of smoke.
Isaiah 10:17
And the light of Israel shall be for a fire, and his Holy One for a flame: and it shall burn and devour his thorns and his briers in one day;
Isaiah 37:36
Then the angel of the LORD went forth, and smote in the camp of the Assyrians a hundred and fourscore and five thousand: and when they arose early in the morning, behold, they were all dead corpses.
Amos 2:1
Thus saith the LORD; For three transgressions of Moab, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he burned the bones of the king of Edom into lime:
2 Samuel 23:6
But the sons of Belial shall be all of them as thorns thrust away, because they cannot be taken with hands:
Isaiah 27:4
Fury is not in me: who would set the briers and thorns against me in battle? I would go through them, I would burn them together.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.