மீன் வளர்க்கிற குளங்களைக் கூலிக்கு அணைக்கட்டுகிற அனைவருடைய அணைக்கட்டுகளும் உடைந்துபோம்.
Other Translations
King James Version (KJV)
And they shall be broken in the purposes thereof, all that make sluices and ponds for fish.
American Standard Version (ASV)
And the pillars `of Egypt’ shall be broken in pieces; all they that work for hire `shall be’ grieved in soul.
Bible in Basic English (BBE)
And the makers of twisted thread will be crushed, and those who … will be sad in heart.
Darby English Bible (DBY)
And her pillars shall be broken in pieces, and all workers for hire shall be sad of soul.
World English Bible (WEB)
The pillars [of Egypt] shall be broken in pieces; all those who work for hire [shall be] grieved in soul.
Young’s Literal Translation (YLT)
And its foundations have been smitten, All making wages `are’ afflicted in soul.
Cross Reference
Exodus 7:19
And the LORD spake unto Moses, Say unto Aaron, Take thy rod, and stretch out thine hand upon the waters of Egypt, upon their streams, upon their rivers, and upon their ponds, and upon all their pools of water, that they may become blood; and that there may be blood throughout all the land of Egypt, both in vessels of wood, and in vessels of stone.
Exodus 8:5
And the LORD spake unto Moses, Say unto Aaron, Stretch forth thine hand with thy rod over the streams, over the rivers, and over the ponds, and cause frogs to come up upon the land of Egypt.
Deuteronomy 11:10
For the land, whither thou goest in to possess it, is not as the land of Egypt, from whence ye came out, where thou sowedst thy seed, and wateredst it with thy foot, as a garden of herbs:
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.