அதற்கு ராகேலும் லேயாளும்: எங்கள் தகப்பன் வீட்டில் இனி எங்களுக்குப் பங்கும் சுதந்தரமும் உண்டோ?
Other Translations
King James Version (KJV)
And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father’s house?
American Standard Version (ASV)
And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father’s house?
Bible in Basic English (BBE)
Then Rachel and Leah said to him in answer, What part or heritage is there for us in our father’s house?
Darby English Bible (DBY)
And Rachel and Leah answered and said to him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father’s house?
Webster’s Bible (WBT)
And Rachel and Leah answered, and said to him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father’s house?
World English Bible (WEB)
Rachel and Leah answered him, “Is there yet any portion or inheritance for us in our father’s house?
Young’s Literal Translation (YLT)
And Rachel answereth — Leah also — and saith to him, `Have we yet a portion and inheritance in the house of our father?
Cross Reference
Genesis 2:24
Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.
Genesis 29:24
And Laban gave unto his daughter Leah Zilpah his maid for an handmaid.
Genesis 29:29
And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.
Ruth 4:11
And all the people that were in the gate, and the elders, said, We are witnesses. The LORD make the woman that is come into thine house like Rachel and like Leah, which two did build the house of Israel: and do thou worthily in Ephratah, and be famous in Bethlehem:
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.