அப்பொழுது அவர்: நீ நிர்வாணி என்று உனக்கு அறிவித்தவன் யார்? புசிக்கவேண்டாம் என்று நான் உனக்கு விலக்கின விருட்சத்தின் கனியைப் புசித்தாயோ என்றார்.
Other Translations
King James Version (KJV)
And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
American Standard Version (ASV)
And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
Bible in Basic English (BBE)
And he said, Who gave you the knowledge that you were without clothing? Have you taken of the fruit of the tree which I said you were not to take?
Darby English Bible (DBY)
And he said, Who told thee that thou art naked? Hast thou eaten of the tree of which I commanded thee not to eat?
Webster’s Bible (WBT)
And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree of which I commanded thee, that thou shouldest not eat?
World English Bible (WEB)
God said, “Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree that I commanded you not to eat from?”
Young’s Literal Translation (YLT)
And He saith, `Who hath declared to thee that thou `art’ naked? of the tree of which I have commanded thee not to eat, hast thou eaten?’
Cross Reference
Genesis 4:10
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother’s blood crieth unto me from the ground.
Psalm 50:21
These things hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether such an one as thyself: but I will reprove thee, and set them in order before thine eyes.
Romans 3:20
Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.