Genesis 25:29

ஒரு நாள் ஏசா வெளியிலிருந்து களைத்து வந்தபோது, யாக்கோபு கூழ் சமைத்துக்கொண்டிருந்தான்.

Add to Collection

Other Translations

King James Version (KJV)

And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was faint:

American Standard Version (ASV)

And Jacob boiled pottage. And Esau came in from the field, and he was faint.

Bible in Basic English (BBE)

And one day Jacob was cooking some soup when Esau came in from the fields in great need of food;

Darby English Bible (DBY)

And Jacob had cooked a dish; and Esau came from the field, and he was faint.

Webster’s Bible (WBT)

And Jacob boiled pottage: and Esau came from the field, and he was faint.

World English Bible (WEB)

Jacob boiled stew. Esau came in from the field, and he was famished.

Young’s Literal Translation (YLT)

And Jacob boileth pottage, and Esau cometh in from the field, and he `is’ weary;

Cross Reference

Judges 8:4

And Gideon came to Jordan, and passed over, he, and the three hundred men that were with him, faint, yet pursuing them.

1 Samuel 14:28

Then answered one of the people, and said, Thy father straitly charged the people with an oath, saying, Cursed be the man that eateth any food this day. And the people were faint.

1 Samuel 14:31

And they smote the Philistines that day from Michmash to Aijalon: and the people were very faint.

Proverbs 13:25

The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.

Isaiah 40:30

Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:

Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.


    Posted

    in

    by

    Tags: