உங்களைக்குறித்து நான் சந்தேகப்படுகிறபடியால், நான் இப்பொழுது உங்களிடத்தில் வந்திருந்து, வேறுவகையாகப் பேச விரும்புகிறேன்.
Other Translations
King James Version (KJV)
I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you.
American Standard Version (ASV)
but I could wish to be present with you now, and to change my tone; for I am perplexed about you.
Bible in Basic English (BBE)
Truly my desire is to be present with you now, using a changed voice; for I am troubled about you.
Darby English Bible (DBY)
and I should wish to be present with you now, and change my voice, for I am perplexed as to you.
World English Bible (WEB)
but I could wish to be present with you now, and to change my tone, for I am perplexed about you.
Young’s Literal Translation (YLT)
and I was wishing to be present with you now, and to change my voice, because I am in doubt about you.
Cross Reference
1 Corinthians 4:19
But I will come to you shortly, if the Lord will, and will know, not the speech of them which are puffed up, but the power.
1 Thessalonians 3:9
For what thanks can we render to God again for you, for all the joy wherewith we joy for your sakes before our God;
1 Thessalonians 2:17
But we, brethren, being taken from you for a short time in presence, not in heart, endeavoured the more abundantly to see your face with great desire.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.