நீ பாவநிவாரணத்தை முடித்தபின்பு, பழுதற்ற ஒரு இளங்காளையையும், பழுதற்ற ஒரு ஆட்டுக்கடாவையும் மந்தையிலிருந்து எடுத்துப் பலியிடுவாயாக.
Other Translations
King James Version (KJV)
When thou hast made an end of cleansing it, thou shalt offer a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish.
American Standard Version (ASV)
When thou hast made an end of cleansing it, thou shalt offer a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish.
Bible in Basic English (BBE)
And after you have made it clean, let a young ox without a mark be offered, and a male sheep from the flock without a mark.
Darby English Bible (DBY)
When thou hast ended purging it, thou shalt present a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish;
World English Bible (WEB)
When you have made an end of cleansing it, you shall offer a young bull without blemish, and a ram out of the flock without blemish.
Young’s Literal Translation (YLT)
In thy finishing cleansing, thou dost bring near a calf, a son of the herd, a perfect one, and a ram out of the flock, a perfect one.
Cross Reference
Exodus 29:1
And this is the thing that thou shalt do unto them to hallow them, to minister unto me in the priest’s office: Take one young bullock, and two rams without blemish,
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.