நான் பார்த்துக்கொண்டிருக்கையில் இதோ, அவைகள்மேல் நரம்புகளும் மாம்சமும் உண்டாயிற்று, மேற்புறமெங்கும் தோலினால் மூடப்பட்டது; ஆனாலும் அவைகளில் ஆவி இல்லாதிருந்தது.
Other Translations
King James Version (KJV)
And when I beheld, lo, the sinews and the flesh came up upon them, and the skin covered them above: but there was no breath in them.
American Standard Version (ASV)
And I beheld, and, lo, there were sinews upon them, and flesh came up, and skin covered them above; but there was no breath in them.
Bible in Basic English (BBE)
And looking I saw that there were muscles on them and flesh came up, and they were covered with skin: but there was no breath in them.
Darby English Bible (DBY)
And I looked, and behold, sinews and flesh came up upon them, and the skin covered them over; but there was no breath in them.
World English Bible (WEB)
I saw, and, behold, there were sinews on them, and flesh came up, and skin covered them above; but there was no breath in them.
Young’s Literal Translation (YLT)
And I beheld, and lo, on them `are’ sinews, and flesh hath come up, and cover them doth skin over above — and spirit there is none in them.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.