மோசே கர்த்தருடைய சந்நிதானத்தில்: நான் விருத்தசேதனமில்லாத உதடுகளுள்ளவன்; பார்வோன் எனக்கு எப்படிச் செவிகொடுப்பான் என்றான்.
Other Translations
King James Version (KJV)
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?
American Standard Version (ASV)
And Moses said before Jehovah, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?
Bible in Basic English (BBE)
And Moses said to the Lord, My lips are unclean; how is it possible that Pharaoh will give me a hearing?
Darby English Bible (DBY)
And Moses said before Jehovah, Behold, I am of uncircumcised lips, and how will Pharaoh hearken unto me?
Webster’s Bible (WBT)
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken to me?
World English Bible (WEB)
Moses said before Yahweh, “Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh listen to me?”
Young’s Literal Translation (YLT)
And Moses saith before Jehovah, `Lo, I `am’ of uncircumcised lips, and how doth Pharaoh hearken unto me?’
Cross Reference
1 Corinthians 9:16
For though I preach the gospel, I have nothing to glory of: for necessity is laid upon me; yea, woe is unto me, if I preach not the gospel!
Exodus 4:10
And Moses said unto the LORD, O my LORD, I am not eloquent, neither heretofore, nor since thou hast spoken unto thy servant: but I am slow of speech, and of a slow tongue.
Exodus 6:12
And Moses spake before the LORD, saying, Behold, the children of Israel have not hearkened unto me; how then shall Pharaoh hear me, who am of uncircumcised lips?
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.