அப்பொழுது அவன் அவரை நோக்கி: உம்முடைய சமுகம் என்னோடேகூடச் செல்லாமற்போனால், எங்களை இவ்விடத்திலிருந்து கொண்டுபோகாதிரும்.
Other Translations
King James Version (KJV)
And he said unto him, If thy presence go not with me, carry us not up hence.
American Standard Version (ASV)
And he said unto him, If thy presence go not `with me’, carry us not up hence.
Bible in Basic English (BBE)
And Moses said, If you yourself are not going with us, do not send us on from here.
Darby English Bible (DBY)
And he said to him, If thy presence do not go, bring us not up hence.
Webster’s Bible (WBT)
And he said to him, If thy presence shall not attend me, conduct us not hence.
World English Bible (WEB)
He said to him, “If your presence doesn’t go with me, don’t carry us up from here.
Young’s Literal Translation (YLT)
And he saith unto Him, `If Thy presence is not going — take us not up from this `place’;
Cross Reference
Exodus 34:9
And he said, If now I have found grace in thy sight, O LORD, let my LORD, I pray thee, go among us; for it is a stiffnecked people; and pardon our iniquity and our sin, and take us for thine inheritance.
Psalm 4:6
There be many that say, Who will shew us any good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us.
Exodus 33:3
Unto a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee; for thou art a stiffnecked people: lest I consume thee in the way.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.