ஆனாலும், எகிப்தின் ராஜா கைவல்லமை கண்டாலொழிய, உங்களைப் போகவிடான் என்று நான் அறிவேன்.
Other Translations
King James Version (KJV)
And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.
American Standard Version (ASV)
And I know that the king of Egypt will not give you leave to go, no, not by a mighty hand.
Bible in Basic English (BBE)
And I am certain that the king of Egypt will not let you go without being forced.
Darby English Bible (DBY)
But I know that the king of Egypt will not let you go, no, not by a powerful hand.
Webster’s Bible (WBT)
And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.
World English Bible (WEB)
I know that the king of Egypt won’t give you permission to go, no, not by a mighty hand.
Young’s Literal Translation (YLT)
`And I — I have known that the king of Egypt doth not permit you to go, unless by a strong hand,
Cross Reference
Exodus 7:1
And the LORD said unto Moses, See, I have made thee a god to Pharaoh: and Aaron thy brother shall be thy prophet.
Psalm 136:11
And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever:
Isaiah 63:12
That led them by the right hand of Moses with his glorious arm, dividing the water before them, to make himself an everlasting name?
Exodus 6:1
Then the LORD said unto Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh: for with a strong hand shall he let them go, and with a strong hand shall he drive them out of his land.
Exodus 5:2
And Pharaoh said, Who is the LORD, that I should obey his voice to let Israel go? I know not the LORD, neither will I let Israel go.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.