அதற்குப் பார்வோனுடைய குமாரத்தி: அழைத்துக்கொண்டு வா என்றாள். இந்தப்பெண் போய்ப் பிள்ளையின் தாயையே அழைத்துக்கொண்டு வந்தாள்.
Other Translations
King James Version (KJV)
And Pharaoh’s daughter said to her, Go. And the maid went and called the child’s mother.
American Standard Version (ASV)
And Pharaoh’s daughter said to her, Go. And the maiden went and called the child’s mother.
Bible in Basic English (BBE)
And Pharaoh’s daughter said to her, Go. And the girl went and got the child’s mother.
Darby English Bible (DBY)
And Pharaoh’s daughter said to her, Go. And the damsel went and called the child’s mother.
Webster’s Bible (WBT)
And Pharaoh’s daughter said to her, Go. And the maid went and called the child’s mother.
World English Bible (WEB)
Pharaoh’s daughter said to her, “Go.” The maiden went and called the child’s mother.
Young’s Literal Translation (YLT)
and the daughter of Pharaoh saith to her, `Go;’ and the virgin goeth, and calleth the mother of the lad,
Cross Reference
Psalm 27:10
When my father and my mother forsake me, then the LORD will take me up.
Isaiah 46:3
Hearken unto me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, which are borne by me from the belly, which are carried from the womb:
Ezekiel 16:8
Now when I passed by thee, and looked upon thee, behold, thy time was the time of love; and I spread my skirt over thee, and covered thy nakedness: yea, I sware unto thee, and entered into a covenant with thee, saith the Lord GOD, and thou becamest mine.
Exodus 6:20
And Amram took him Jochebed his father’s sister to wife; and she bare him Aaron and Moses: and the years of the life of Amram were an hundred and thirty and seven years.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.