விடுதலையின் விபரமாவது: பிறனுக்குக் கடன்கொடுத்தவன் எவனும், கர்த்தர் நியமித்த விடுதலை கூறப்பட்டபடியால், அந்தக் கடனைப் பிறன் கையிலாகிலும் தன் சகோதரன் கையிலாகிலும் தண்டாமல் விட்டுவிடக்கடவன்.
Other Translations
King James Version (KJV)
And this is the manner of the release: Every creditor that lendeth ought unto his neighbor shall release it; he shall not exact it of his neighbor, or of his brother; because it is called the LORD’s release.
American Standard Version (ASV)
And this is the manner of the release: every creditor shall release that which he hath lent unto his neighbor; he shall not exact it of his neighbor and his brother; because Jehovah’s release hath been proclaimed.
Bible in Basic English (BBE)
This is how it is to be done: every creditor is to give up his right to whatever he has let his neighbour have; he is not to make his neighbour, his countryman, give it back; because a general forgiveness has been ordered by the Lord.
Darby English Bible (DBY)
and this is the manner of the release: Every creditor shall relax his hand from the loan which he hath lent unto his neighbour; he shall not demand it of his neighbour, or of his brother; for a release to Jehovah hath been proclaimed.
Webster’s Bible (WBT)
And this is the manner of the release: Every creditor that lendeth aught to his neighbor shall release it; he shall not exact it of his neighbor, or of his brother; because it is called the LORD’S release.
World English Bible (WEB)
This is the manner of the release: every creditor shall release that which he has lent to his neighbor; he shall not exact it of his neighbor and his brother; because Yahweh’s release has been proclaimed.
Young’s Literal Translation (YLT)
and this `is’ the matter of the release: Every owner of a loan `is’ to release his hand which he doth lift up against his neighbour, he doth not exact of his neighbour and of his brother, but hath proclaimed a release to Jehovah;
Cross Reference
Nehemiah 5:7
Then I consulted with myself, and I rebuked the nobles, and the rulers, and said unto them, Ye exact usury, every one of his brother. And I set a great assembly against them.
Isaiah 58:3
Wherefore have we fasted, say they, and thou seest not? wherefore have we afflicted our soul, and thou takest no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find pleasure, and exact all your labours.
Amos 8:4
Hear this, O ye that swallow up the needy, even to make the poor of the land to fail,
Matthew 6:12
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
Matthew 6:14
For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:
Matthew 18:25
But forasmuch as he had not to pay, his lord commanded him to be sold, and his wife, and children, and all that he had, and payment to be made.
Luke 6:34
And if ye lend to them of whom ye hope to receive, what thank have ye? for sinners also lend to sinners, to receive as much again.
Luke 7:42
And when they had nothing to pay, he frankly forgave them both. Tell me therefore, which of them will love him most?
James 2:13
For he shall have judgment without mercy, that hath shewed no mercy; and mercy rejoiceth against judgment.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.