Acts 14:18

இப்படி அவர்கள் சொல்லியும் தங்களுக்கு ஜனங்கள் பலியிடாதபடிக்கு அவர்களை அமர்த்துகிறது அரிதாயிருந்தது.

Add to Collection

Other Translations

King James Version (KJV)

And with these sayings scarce restrained they the people, that they had not done sacrifice unto them.

American Standard Version (ASV)

And with these sayings scarce restrained they the multitudes from doing sacrifice unto them.

Bible in Basic English (BBE)

And even with these words, it was hard for them to keep the people from making an offering to them.

Darby English Bible (DBY)

And saying these things, they with difficulty kept the crowds from sacrificing to them.

World English Bible (WEB)

Even saying these things, they hardly stopped the multitudes from making a sacrifice to them.

Young’s Literal Translation (YLT)

and these things saying, scarcely did they restrain the multitudes from sacrificing to them.

Cross Reference

Genesis 11:6

And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do.

Genesis 19:9

And they said, Stand back. And they said again, This one fellow came in to sojourn, and he will needs be a judge: now will we deal worse with thee, than with them. And they pressed sore upon the man, even Lot, and came near to break the door.

Exodus 32:21

And Moses said unto Aaron, What did this people unto thee, that thou hast brought so great a sin upon them?

Jeremiah 44:16

As for the word that thou hast spoken unto us in the name of the LORD, we will not hearken unto thee.

John 6:15

When Jesus therefore perceived that they would come and take him by force, to make him a king, he departed again into a mountain himself alone.

Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.


    Posted

    in

    by

    Tags: