ஊழியத்தினாலே சேர்க்கப்பட்ட மிகுதியான தர்மப்பணத்தைக்குறித்து ஒருவனும் எங்களைக் குற்றப்படுத்தாதபடிக்கு நாங்கள் எச்சரிக்கையாயிருந்து,
Other Translations
King James Version (KJV)
Avoiding this, that no man should blame us in this abundance which is administered by us:
American Standard Version (ASV)
Avoiding this, that any man should blame us in `the matter of’ this bounty which is ministered by us:
Bible in Basic English (BBE)
And so that no man might be able to say anything against us in the business of this giving which has been put into our hands:
Darby English Bible (DBY)
avoiding this, that any one should blame us in this abundance [which is] administered by us;
World English Bible (WEB)
We are avoiding this, that any man should blame us concerning this abundance which is administered by us.
Young’s Literal Translation (YLT)
avoiding this, lest any one may blame us in this abundance that is ministered by us,
Cross Reference
Matthew 10:16
Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves.
Romans 14:16
Let not then your good be evil spoken of:
1 Corinthians 16:3
And when I come, whomsoever ye shall approve by your letters, them will I send to bring your liberality unto Jerusalem.
2 Corinthians 11:12
But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them which desire occasion; that wherein they glory, they may be found even as we.
Ephesians 5:15
See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise,
1 Thessalonians 5:22
Abstain from all appearance of evil.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.