அவனை விட்டு, வேறொருவனிடத்தில் திரும்பி, அந்தப்பிரகாரமாகவே கேட்டான்; ஜனங்கள் முன்போலவே உத்தரவு சொன்னார்கள்.
Other Translations
King James Version (KJV)
And he turned from him toward another, and spake after the same manner: and the people answered him again after the former manner.
American Standard Version (ASV)
And he turned away from him toward another, and spake after the same manner: and the people answered him again after the former manner.
Bible in Basic English (BBE)
And turning away from him to one of the other men, he said the same words: and the people gave him the same answer.
Darby English Bible (DBY)
And he turned from him to another, and spoke after the same manner; and the people answered him again after the former manner.
Webster’s Bible (WBT)
And he turned from him towards another, and spoke after the same manner: and the people answered him again after the former manner.
World English Bible (WEB)
He turned away from him toward another, and spoke after the same manner: and the people answered him again after the former manner.
Young’s Literal Translation (YLT)
And he turneth round from him unto another, and saith according to this word, and the people return him word as the first word.
Cross Reference
1 Samuel 17:26
And David spake to the men that stood by him, saying, What shall be done to the man that killeth this Philistine, and taketh away the reproach from Israel? for who is this uncircumcised Philistine, that he should defy the armies of the living God?
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.