நீங்கள் பெலனில்லாதவர்களானதால், உங்களுக்குப் போஜனங்கொடாமல், பாலைக் குடிக்கக்கொடுத்தேன்; இன்னமும் நீங்கள் மாம்சத்துக்குரியவர்களாயிருக்கிறபடியால், இப்பொழுதும் உங்களுக்குப் பெலனில்லை.
Other Translations
King James Version (KJV)
I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able.
American Standard Version (ASV)
I fed you with milk, not with meat; for ye were not yet able `to bear it’: nay, not even now are ye able;
Bible in Basic English (BBE)
I gave you milk and not meat, because you were, then, unable to take it, and even now you are not able;
Darby English Bible (DBY)
I have given you milk to drink, not meat, for ye have not yet been able, nor indeed are ye yet able;
World English Bible (WEB)
I fed you with milk, not with meat; for you weren’t yet ready. Indeed, not even now are you ready,
Young’s Literal Translation (YLT)
with milk I fed you, and not with meat, for ye were not yet able, but not even yet are ye now able,
Cross Reference
Hebrews 5:11
Of whom we have many things to say, and hard to be uttered, seeing ye are dull of hearing.
1 Peter 2:2
As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby:
John 16:12
I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now.
Copyright © by The Bible Society of India
All rights reserved worldwide.