Matthew 23:37 in Tacana
37 ‘¡Uja Jesús puana Jerusalén ejude su aniji cristiano cuana jepuiti: —Jerusalén ejude su aniji cristiano cuana, micuaneda Diusu sa profeta cuana manuame bahue! ¡Tumu neje maraca bahue micuana peje su Diusu ja ebeitutani cuana! ¡Quejucua nuati biame yame micuana dhitaja adhaana, huaripa ja yanana cuana edhitatani enabai ema su nime! ¡Beju micuaneseda tsada mahue puana!
Other Translations
King James Version (KJV)
O Jerusalem, Jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not!
American Standard Version (ASV)
O Jerusalem, Jerusalem, that killeth the prophets, and stoneth them that are sent unto her! how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not!
Bible in Basic English (BBE)
O Jerusalem, Jerusalem, putting to death the prophets, and stoning those who are sent to her! Again and again would I have taken your children to myself as a bird takes her young ones under her wings, and you would not!
Darby English Bible (DBY)
Jerusalem, Jerusalem, [the city] that kills the prophets and stones those that are sent unto her, how often would I have gathered thy children as a hen gathers her chickens under her wings, and ye would not!
World English Bible (WEB)
"Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets, and stones those who are sent to her! How often would I have gathered your children together, even as a hen gathers her chickens under her wings, and you would not!
Young's Literal Translation (YLT)
`Jerusalem, Jerusalem, that art killing the prophets, and stoning those sent unto thee, how often did I will to gather thy children together, as a hen doth gather her own chickens under the wings, and ye did not will.