Matthew 23:29 in Tacana
29 ‘¡Aba, jacuatsasiati ebuetsuaji, fariseo cuana! Micuaneda Diusu sa profeta chenu cuana sa sepulcro cuana saida baseta bahue. Uja micuaneda pu bahue: “Ahua ecuanaju tata edhi chenu cuana sa tiempo su anidha su, beju aimue ecuanaju Diusu sa profeta chenu cuana manuame cua aidha mahue.”
Other Translations
King James Version (KJV)
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous,
American Standard Version (ASV)
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye build the sepulchres of the prophets, and garnish the tombs of the righteous,
Bible in Basic English (BBE)
A curse is on you, scribes and Pharisees, false ones! because you put up buildings for housing the dead bodies of the prophets, and make fair the last resting-places of good men, and say,
Darby English Bible (DBY)
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, for ye build the sepulchres of the prophets and adorn the tombs of the just,
World English Bible (WEB)
"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build the tombs of the prophets, and decorate the tombs of the righteous,
Young's Literal Translation (YLT)
`Wo to you, Scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the sepulchres of the prophets, and adorn the tombs of the righteous,