Matthew 16:27 in Tacana 27 Diusu sa Jabeituti Deja da ema. Quema Tata Diusu sa tucheda neje ema esiapatiyu. Pamapa quema ángel cuana neje ema esiapatiyu pamapa cristiano cuana ejuzgayu puji. Cuaja pamapa tuna ye mundo su atana cuana batame yama eturuca echuje etiayu huecuana.
Other Translations King James Version (KJV) For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works.
American Standard Version (ASV) For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then shall he render unto every man according to his deeds.
Bible in Basic English (BBE) For the Son of man will come in the glory of his Father with his angels; and then he will give to every man the reward of his works.
Darby English Bible (DBY) For the Son of man is about to come in the glory of his Father with his angels, and then he will render to each according to his doings.
World English Bible (WEB) For the Son of Man will come in the glory of his Father with his angels, and then he will render to everyone according to his deeds.
Young's Literal Translation (YLT) `For, the Son of Man is about to come in the glory of his Father, with his messengers, and then he will reward each, according to his work.
Cross Reference Matthew 8:20 in Tacana 20 Jesús ja jeutsutana: —Cuacuacuacua cuana sa rara yanita. D'ia cuana sa esaji yanita. Beju quema mu ai mahue quepia echua epahuati puji.
Matthew 10:41 in Tacana 41 Beju quebata ja Diusu sa profeta ebatsuta su, Diusu ja profeta sa echuje huecha tueda cha tiayu hue yata. Quebata ja deja nimebutsepi saida ebatsuta su, Diusu ja deja nimebutsepi sa echuje huecha tueda cha tiayu hue yata.
Matthew 13:41 in Tacana 41 Da hora su beju yama quema ángel cuana ebeitu pamapa cristiano cuana jucha ameji, ai madhada yatani cuana Diusu ecuatsasiati jenetia ejemicuina puji, cuati castigo su ejusianubia huecuana puji.
Matthew 13:49 in Tacana 49 Daja da epu castigo tsine su, ye mundo epupe su. Da hora su Diusu sa ángel cuana ja eichaderatayu chujemame Diusu sa dharejiji cuana cristiano madhada cuana peje jenetia.
Matthew 24:30 in Tacana 30 Da su pamapa cristiano cuana ja ema cielo jenetia epusiu ebata. Judu duje quema hueda, tucheda neje ema epusiu ebata huecuana. Beju ema epue su, pamapa ye mundo su cristiano cuana da ebia su epata, iyuame pu putsu.
Matthew 25:31 in Tacana 31 ‘Beju ema esiapati su, Echua Puji Aida epu. Quema ani jude su ema yaniute ecuatsasia epu puji. Quema ángel cuana ja ema ebareta.
Matthew 26:64 in Tacana 64 Da su Jesús ja jeutsutana. —Ehe, ema da. Diusu aida, tucheda eni sa bai eni bene yani micuaneda ema eba. Buepa su judu duju su ema epusiu micuaneda eba.
Mark 8:38 in Tacana 38 Quebata da cristiano juchaji cuana butse su ema jepuiti, quema quisa cuana jepuiti di ebidhu su, ya di tu jepuiti ebidhu, ema neicha esiapati su.
Mark 14:62 in Tacana 62 Da su Jesús ja jeutsutana uja: —Ehe, ema da. Diusu aida, tucheda eni sa bai eni bene yani micuaneda ema eba. Buepa su judu duju su ema epusiu micuaneda eba.
Luke 9:26 in Tacana 26 Quebata da cristiano cuana butse su ema jepuiti, quema quisa cuana jepuiti di ebidhu su, ya di tu jepuiti ebidhu, ema esiapati su. Da su ema Echua Puji Huaraji Aida epu. Quema Tata Diusu sa gloria neje, pamapa tusa ángel cuana neje ema esiapati.
Luke 21:27 in Tacana 27 Da su beju ema cielo jenetia ebutesa cristiano cuana ja ebata. Judu duje tucheda, hueda neje ema epusiu ebata huecuana.
Luke 22:69 in Tacana 69 Beju jiahue jenetia ema Diusu aida, tucheda eni sa bai eni bene su yani micuaneda eba.
Acts 1:11 in Tacana 11 Uja quisabatana tse apóstol cuana: —Galilea yahua jenetia deja cuana, ¿ai puji micuaneda buepa huabata echamachamaneti? Diusu ja mu Jesús buepa su jemitsuatana micuana duju jenetia. Tueda Jesús huecha hue neicha esiapatiyu, cuaja micuaneda etsuabuyu baitia nime.
Romans 2:6 in Tacana 6 Diusu ja pamapa cristiano cuana ejuzgata cuaja ai atana huecuana. Diusu ja ejuzgata huecuana, cuaja ai saida ahua ai madhada atana huecuana batame.
Romans 14:12 in Tacana 12 Da su beju pamapa ecuaneseda Diusu jeutsu taji cuaja ecuaneda ye mundo su anime puana.
1 Corinthians 8:8 in Tacana 8 Da putsu, edue cuana, bahue mepuenique ahua ecuaneda irutsuajiji jana dia cua ahua mahue su, Diusu sa puji mu mue cuaja biame. D'eji ecuaneseda yani edia puji, ahua edia mahue puji.
2 Corinthians 5:10 in Tacana 10 Pamapa ecuaneseda Cristo butse su neti taji. Da tsine su tuahueda ecuana equisabata ecuaneda ye equita neje eid'e anina tupu, ai saida cuana ana, ahua mahue. Cuaja ecuaneda ana batame, ecuana metse su hue eturuca etiatayu.
Ephesians 6:8 in Tacana 8 Ahua etse esclavo, esclavo mahue epuani su, pamapa etse sa ai saida jaati cuana jepuiti Diusu ja etse saida eturuca echuje etiatayu.
1 Thessalonians 1:10 in Tacana 10 Cuaja micuaneda Diusu sa Ebacua, Jesucristo cielo jenetia esiapati eid'uainia, ecuanaju equisatani huecuana. Diusu ja Jesucristo manujiji cuana duju jenetia netianametaibana. Tueda Jesucristo ja huecha ecuana d'eji su yametayu Diusu sa castigo jubida epusiu jenetia.
1 Thessalonians 4:16 in Tacana 16 Da hora su Echua Puji Jesucristo quitaita ebute cielo jenetia. Etsui jubida neje ecuatsasiata. Angel huaraji aida di etsui jubida neje ecuatsatiata. Diusu sa pututu jubida eturuta. Da hora su pamapa, tu peje su jei epuani je manutana cuana netiana putsu, equene etsuatitayu.
2 Thessalonians 1:7 in Tacana 7 Jiahue ecuaneda sufri epuani biame, Diusu ja ecuana ejanahuameta, Cristo epueicha su. Da tsine su ecuana sa sufrimiento cuana yapetayu. Cristo cielo jenetia epue mesa ángel tucheda cuana neje cuati utsu duje.
1 Peter 1:17 in Tacana 17 Diusu da micuana sa Tata. Da putsu, meiyubaque tueda. Aimue cristiano cuana dhare putsu, ejuzgatani mahue. Da putsu, micuaneseda Diusu iyuba taji.
Jude 1:14 in Tacana 14 Beju Adán chenu tije anina Enoc chenu. Uja quisa puidha Enoc chenu tueda bid'umimi ebuetsuaji madhada cuana jepuiti: “Echua Puji cielo jenetia epusiu mesa dueji ángel cuana neje pamapa Diusu tsada mahue cuana ecastiga puji. Tuahueda ecastigata huecuana, pamapa ai madhada cuana atana, Diusu sa puji madhada hue mimitana huecuana putsu.”
Revelation 1:7 in Tacana 7 Tueda epueicha judu cuana duje. Pamapa cristiano cuana ja tueda ebutesiu echamata. Tu manuameji cuana ja di echamata. Pamapa ejude cuana je aniji cuana ja tu ebutesiu chama putsu, ebia su iyuame pu putsu, epata huecuana. Enei hue, daja da epu.
Revelation 2:23 in Tacana 23 Mesa ebacua cuana yama emanuameyu. Daja yama yayu pamapa jei eputani dharejiji cuana bahue paputa huecuana puji, yama pamapa sa ai piba cuana eshanapaeninia. Daja huecha bahue paputa huecuana yama micuana echujetiayu cuaja micuaneda anime puina.
Revelation 20:12 in Tacana 12 Beju pamapa manujiji cuana yama bana aniude aida pasane butse su enetita. Pamapa aida, chidi puji cuana enetita beju yama bana. Da su beju Diusu ja mesa quirica cuana piraratana. Piada quirica piraratana. Tueda quirica su pamapa mesa dharejiji cristiano cuana sa ebani cuana derejiji anina. Tueda quirica cuana su pamapa cristiano cuana sa ai atana derejiji anina. Da neje Diusu ja juzgatana huecuana, cuaja ye mundo su atana huecuana batame.
Revelation 22:12 in Tacana 12 Neicha Jesús ja ema atana uja: —Ema tipeida epue, cuaja tuna ai atana cuana batame, metse su hue echuje etia puji.