Luke 8:14 in Tacana
14 Junu quid'aji cuana duju su dajajatana ejaja cuana da Diusu sa quisa eid'abatani cuana nime. Daja biame, tuna puina nime su hue eputaniuneti. Ye mundo sa ai cuana bahui ebia su epibatani huecuana. Chipilu bahui mecuana sa nimeneda. Tuna sa ai utsatada madhada cuana bahui mecuana sa tsada. Pamapa tueda ai madhada cuana ja Diusu peje su janimetucheati cuana etaitanametani. Diusu sa quisa saida cuaja jucua taji mahue muesumu su.
Other Translations
King James Version (KJV)
And that which fell among thorns are they, which, when they have heard, go forth, and are choked with cares and riches and pleasures of this life, and bring no fruit to perfection.
American Standard Version (ASV)
And that which fell among the thorns, these are they that have heard, and as they go on their way they are choked with cares and riches and pleasures of `this' life, and bring no fruit to perfection.
Bible in Basic English (BBE)
And those which went among thorns are those who have given hearing, and go on their way, but they are overcome by cares and wealth and the pleasures of life, and they give no fruit.
Darby English Bible (DBY)
But that that fell where the thorns were, these are they who having heard go away and are choked under cares and riches and pleasures of life, and bring no fruit to perfection.
World English Bible (WEB)
That which fell among the thorns, these are those who have heard, and as they go on their way they are choked with cares, riches, and pleasures of life, and bring no fruit to maturity.
Young's Literal Translation (YLT)
`And that which fell to the thorns: These are they who have heard, and going forth, through anxieties, and riches, and pleasures of life, are choked, and bear not to completion.