Acts 5:28 in Tacana

28 Da su apóstol cuana jubida d'ayapirutana huecuana uja: —Ecuaneda micuana be neicha Jesús jepuiti cristiano cuana buetsuaji cuatsasiana. Beju aimue micuaneda ecuana jei ana mahue. Jiahue beju pamapa Jerusalén ejude aniji cristiano cuana micuana sa jabuetsuati cuana id'abatana. Micuaneda ecuanaju etuaquisainia cristiano cuana butse su. Daja pa micuaneda epuani, ecuanaju pa da tueda deja Jesús manuameana.

Other Translations

King James Version (KJV)

Saying, Did not we straitly command you that ye should not teach in this name? and, behold, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this man's blood upon us.

American Standard Version (ASV)

saying, We strictly charged you not to teach in this name: and behold, ye have filled Jerusalem with your teaching, and intend to bring this man's blood upon us.

Bible in Basic English (BBE)

We gave you very clear orders not to give teaching in this name: and now Jerusalem is full of your teaching, and you are attempting to make us responsible for this man's death.

Darby English Bible (DBY)

saying, We strictly enjoined you not to teach in this name: and lo, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and purpose to bring upon us the blood of this man.

World English Bible (WEB)

saying, "Didn't we strictly charge you not to teach in this name? Behold, you have filled Jerusalem with your teaching, and intend to bring this man's blood on us."

Young's Literal Translation (YLT)

saying, `Did not we strictly command you not to teach in this name? and lo, ye have filled Jerusalem with your teaching, and ye intend to bring upon us the blood of this man.'