Jeremiah 6:26 in Susu
26 ﭑ بَرَ عٍ يَابِ، «ﭑ مَ حَمَ، وٌ سُننُن دٌنمَ رَفٌرٌ وٌ مَ، وٌ شَ سُننُن عَلْ مِشِ نَشَن شَ دِ كٍرٍنيِ بَرَ قَشَ. وٌ شَ سُننُنيِ شَ فبٌ، بَرِ مَ وٌن يَشُييٍ نَ قَقٍ كٍرٍن نَ.»
Other Translations
King James Version (KJV)
O daughter of my people, gird thee with sackcloth, and wallow thyself in ashes: make thee mourning, as for an only son, most bitter lamentation: for the spoiler shall suddenly come upon us.
American Standard Version (ASV)
O daughter of my people, gird thee with sackcloth, and wallow thyself in ashes: make thee mourning, as for an only son, most bitter lamentation; for the destroyer shall suddenly come upon us.
Bible in Basic English (BBE)
O daughter of my people, put on haircloth, rolling yourself in the dust: give yourself to sorrow, as for an only son, with most bitter cries of grief; for he who makes waste will come on us suddenly.
Darby English Bible (DBY)
Daughter of my people, gird thee with sackcloth, and roll thyself in ashes: make mourning, [as] for an only son -- bitter lamentation; for the spoiler cometh suddenly upon us.
World English Bible (WEB)
Daughter of my people, gird you with sackcloth, and wallow yourself in ashes: make you mourning, as for an only son, most bitter lamentation; for the destroyer shall suddenly come on us.
Young's Literal Translation (YLT)
O daughter of My people, Gird on sackcloth, and roll thyself in ashes, The mourning of an only one make for thee, A lamentation most bitter, For suddenly come doth the spoiler against us.