Acts 3:12 in Susu
12 ثِيّرِ تٌ نَ تٌ، عَ نَشَ حَمَ مَشْرِن، «وٌ تَن عِسِرَيِلَكَيٍ، مُنقٍ رَ وٌ كَابَمَ يِ قٍ مَ؟ مُنقٍ رَ وٌ وٌ يَيٍ بَنبَنشِ مُشُ رَ عَلْ مُشُ يِ شّمّ رَحّرّشِ مُشُ يّتّ سّنبّ نَن نَ، شَ نَ مُ عَ رَ مُشُ شَ تِنشِنيِ رَ؟
Other Translations
King James Version (KJV)
And when Peter saw it, he answered unto the people, Ye men of Israel, why marvel ye at this? or why look ye so earnestly on us, as though by our own power or holiness we had made this man to walk?
American Standard Version (ASV)
And when Peter saw it, he answered unto the people, Ye men of Israel, why marvel ye at this man? or why fasten ye your eyes on us, as though by our own power or godliness we had made him to walk?
Bible in Basic English (BBE)
And when Peter saw it he said to the people, You men of Israel, why are you so greatly surprised at this man? or why are you looking at us as if by our power or virtue we had given him the use of his legs?
Darby English Bible (DBY)
And Peter, seeing it, answered the people, Men of Israel, why are ye astonished at this? or why do ye gaze on us as if we had by our own power or piety made him to walk?
World English Bible (WEB)
When Peter saw it, he responded to the people, "You men of Israel, why do you marvel at this man? Why do you fasten your eyes on us, as though by our own power or godliness we had made him walk?
Young's Literal Translation (YLT)
and Peter having seen, answered unto the people, `Men, Israelites! why wonder ye at this? or on us why look ye so earnestly, as if by our own power or piety we have made him to walk?