Song of Solomon 5:2 in Sunwar 2 गो गोल्ती, तन्न मइम्ङ। नेनीन, आं दाक्शो मुरुमी लाप्चो ख्रोकोल पाप्तु। “आं समी, आं दाक्शो मीश आल, आ ढुकुर, मारेइ मारेइम रिम्शो बाक्शो मीश आल लाप्चो रोक्को। आं पिया सीतम जिश्शो बाक्ब। आं चां नाक्दो ङा सीतम जिश्शो बाक्ब” देंत।
Other Translations King James Version (KJV) I sleep, but my heart waketh: it is the voice of my beloved that knocketh, saying, Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled: for my head is filled with dew, and my locks with the drops of the night.
American Standard Version (ASV) I was asleep, but my heart waked: It is the voice of my beloved that knocketh, `saying', Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled; For my head is filled with dew, My locks with the drops of the night.
Bible in Basic English (BBE) I am sleeping, but my heart is awake; it is the sound of my loved one at the door, saying, Be open to me, my sister, my love, my dove, my very beautiful one; my head is wet with dew, and my hair with the drops of the night.
Darby English Bible (DBY) I slept, but my heart was awake. The voice of my beloved! he knocketh: Open to me, my sister, my love, my dove, mine undefiled; For my head is filled with dew, My locks with the drops of the night.
World English Bible (WEB) I was asleep, but my heart was awake. It is the voice of my beloved who knocks: Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled; For my head is filled with dew, My hair with the dampness of the night.
Young's Literal Translation (YLT) I am sleeping, but my heart waketh: The sound of my beloved knocking! `Open to me, my sister, my friend, My dove, my perfect one, For my head is filled `with' dew, My locks `with' drops of the night.'
Cross Reference Genesis 29:20 in Sunwar 20 मिनु याकूबम राहेल आ पर्बम ७ बर्स गेय पवा बाक्त। मेको ७ बर्स याकूब कली नाक्त का निक्शी खोदेंशो पा लमाक्त। मारदे हना राहेल कली शुश दाक्ता बाक्त।
Genesis 31:40 in Sunwar 40 नाक्ती हुप्शोम बाक्ती, नाक्दो ग्यू बेक्शा, यो मइप्थु, नां सोंइताक्ङ।
Psalm 24:7 in Sunwar 7 मिनु “गे ठेयब लाप्चोपुकी इन पिया पोक्कीन। माइत लाप्चोपुकी रोक्सीन। मिनु मेकेर रे छेङछेङ ङा पिप ओव़ल। २सामुएल ६:१-१९; यसैया ४०:३-४
Psalm 81:10 in Sunwar 10 गो परमप्रभु यावे, इन परमप्रभु नङ। गो इन कली इजीप्त रे ग्रुंइशा एक चाक्तन्नी। इन शोव़ पाक्कीन, मिनु गो प्रिंनन्नी।
Psalm 119:1 in Sunwar 1 एको भजन संग्रह कली सुन के हिब्रू आकछेर यो देंनीम। मारदे हना मेको आ टुक्रा टुक्रा हिब्रू लोव़ ङा आल्फाबेट रे पा गोइनीम। ङोंइती ङा टुक्रा आलेफ देंसीब, अध्याय नेल्ल आन ङोंइती ङा हिब्रू आकछेर लोव़मी आलेफ बाक्ब। सु सु रिम्शो पाइनीमी नु दोस मताइब बाक्नीमी, मेको ग्येरसीशो मुर बाक्नीम। मारदे हना मेकोपुकीमी परमप्रभु यावे आ अरेशो टिशो बाक्नीम। भजन संग्रह ११२:१-२
Proverbs 23:26 in Sunwar 26 आं तौ, इ थुं आं कली गेयी। आं पशो कोव़ङो।
Song of Solomon 2:8 in Sunwar 8 लो आं दाक्शो मुर, आ सेंदा नेनीन। कोव़ङीन, मेको पहाड मेर प्रेक्ना प्रेक्न, डांडा मेर दोरना दोरन जाक्शो बाक्ब।
Song of Solomon 2:10 in Sunwar 10 आं दाक्शो मुरुमी आं कली “आं नेल्ल क्येङा दाक्शो नु आं दारशो मीश आल बोक्को। मिनु गो नु गाक्को” देंत। ठेयब कुम्सो २:१३
Song of Solomon 2:14 in Sunwar 14 पहाड मेर ङा पोव़ला मेर, सेरथे फुल्लु मेर बाक्ब आं दाक्शो ढुकुर, इ कुल कोंइदी। इ सेंदा नेंचा तङल। मारदे हना इ सेंदा रिम्शो बाक्ब। मिनु इ कुल दारशो बाक्ब।
Song of Solomon 3:1 in Sunwar 1 गो नाक्दो रे आं ब्राख्येम आं दाक्शो वोंइश मुर कली माल्ता। गो मेको कली ब्रेत्ताक्ङ। तन्न मेकोम लोव़ मलेत्ती। ठेयब कुम्सो ५:६
Song of Solomon 4:7 in Sunwar 7 आं दाक्शो मीश आल गे नेल्लेम दारशो बाक्नेवे। इ के मारेइ मरिम्शो मबाक्ब।
Song of Solomon 4:9 in Sunwar 9 ए आं समी, आं ग्युम्ली, गे आं कली कोव़शा, आं थुं खुइ पाप्तीवी। इ माला के गेडा कामीन आं थुं खुइ पाप्तीवी।
Song of Solomon 5:11 in Sunwar 11 मेको आ पिया क्येख सुन के खोदेंशो बाक्ब। मेको आ चां हिरशो नु खद खोदेंशो क्येर बाक्ब।
Song of Solomon 6:9 in Sunwar 9 आं मीश आल, आं ढुकुर, आं नेल्ल क्येङा दारशो मीश आल, आ ममामी दाक्शो तमी बाक्ब। आ ममामी “थम दारशो मीश आल बाक्ब” देंब। मिनु मीश आलपुकीम मेको कली तशा “ग्येरसीशो मीश आल बाक्ब” देंतेक्म। पिपीम नु नोले चाक्शो मीशपुकीम मेको कली ठेयब सेल्तेक्म।
Song of Solomon 7:9 in Sunwar 9 इ पुक्पु पाइश्शो ब्रोव़शो अङगुर शांबु खोदेंशो बाक्ब। अङगुर शांबु शोव़ नु ख्रुइ रे ओंखां पा शाइश्शो खोदेंशो बाक्ब।
Song of Solomon 8:7 in Sunwar 7 शुश ब्वाक्कुमी दाक्तीक कली क्याम्ने मचाप्ब। बारशो खोलामी यो मेको कली योल्ने मचाप्ब। सुइ मुरुमी आंम दाक्तीक आ पा ङा खिं नु आ शोंप नेल्ल गेप्तु हना, मुरुमी मेको कली शुक्शी पाइनीम।
Isaiah 50:6 in Sunwar 6 गो आं ची तुप्ब आन कली तुप्चा गेतामी। गाल शोक्रे ब्विप्ब आन कली चोव़चो दाइश्शा गेतामी। गो शुक्शी पाइक्चा नु तोक्चा पुंइसीतीक रे आं कुल मख्रुइक्तु। यूहन्ना १९:१; मत्ती २६:६७-६८
Isaiah 52:14 in Sunwar 14 मिनु शुश मुर मेको कली तशा हिंतेक्म। मारदे हना मेको काइ मरिम्शो तांइसीशो बाक्त। मुर मोदेंशो मरिम्शो मतांइसीनीम। आ रां यो मुर आन रां क्येङा मरिम्शो बाक्त। मिनु मेको कली तशा, मुरपुकी हिंतेक्म।
Isaiah 53:3 in Sunwar 3 मिनु अरुमी मेको कली ग्रांग्रा दिशा प्रोंइतेक्म। मेको श्येत जाइब नु रोइ पाइक्ब बाक्त। मेको कली तशा, मुरुम आन कुल ख्रुइक्ताक्म। मेको ग्रांग्रा दित्चा पुंइसेनु, सुइम महिक्गेम। भजन संग्रह २२:७-८; मर्कूस ९:१२
Daniel 8:18 in Sunwar 18 मिनु मेकोमी आं कली लोव़ पवानु, गो खपीमी दिङ गोल्शा बाप्शा, थशो खोदेंशो दुम्ती। मिनु मेकोमी आं कली थिशा, पोक्शा राप्पाइक्ती।
Zechariah 4:1 in Sunwar 1 मिनु गो नु लोव़ पाइब, स्वर्ग ङा गेय पाइब लेंशा जाक्त। मेकोमी आं कली मुर कली निन्द्रा रे पा पोक्शो खोदेंशो पा सेंपाइक्ती।
Matthew 8:17 in Sunwar 17 मो पवानु, साइ नेसी यसैयामी देंशो लोव़ “मेकोमी आंइ गुरपाइक्ब रोइ लाइक्तु। आंइ रोइ नेल्ल कुरतु” देंशो लोव़ थमा दुम्माक्त। यसैया ५३:४
Matthew 25:4 in Sunwar 4 निप्स पाइश्शोपुकीमी चहिं तेल यो कुरनीम।
Matthew 25:35 in Sunwar 35 मारदे हना गेपुकीमी गो जचा मतथु बाक्ङानु, जचा गेतीनी। तूतू दाक्ङानु, तूचा गेतीनी। इन मतुइश्शो मुर इन खिं जाक्ङानु, बाक्चा गेतीनी। यसैया ५८:७
Matthew 26:40 in Sunwar 40 मिनु लेश्शा जाक्मेनु, सांफा आन कली इप्शो तामी बाक्त। मिनु पत्रुस कली “छिन का यो मइप्थु, बाक्ने मचाप्नी? लो, सेंसीने।
Mark 1:35 in Sunwar 35 आ दीसा सुनी नां मसोव़थु, येसु बोक्शा मेकेर रे गाक्शा, सुइ मबाक्तीकेमी जाक्दीश्शा, प्रार्थना पवा बाक्त। मत्ती १४:२३; मत्ती २६:३६; लूका ५:१६; लूका ११:१
Luke 6:12 in Sunwar 12 काबु येसु डांडा का ङोइश्शा, नाक्दो रे परमप्रभु यावे कली प्रार्थना पवा बाक्त। मर्कूस १:३५
Luke 9:32 in Sunwar 32 मेको सांफा मोदेंशो लोव़ पामेनु, पत्रुस, यूहन्ना नु याकूब मारेइ मतुइक्चा ङा पा निन्द्रा पामे बाक्त। तन्न मेको आ ङोंइती येसु नु मुर निक्शी राप्शो तामे बाक्त। येसु आ छेङछेङम मेको निक्शी नु बाक्शो तामे बाक्त।
Luke 22:44 in Sunwar 44 मिनु लेंशा आ थुं खाइश्शा पुना बाक्त। आ थुं खाइश्शा पुनानु, आ पस्ना हुश खोदेंशो दुम्शा खपीम दोक्माक्त।
John 10:4 in Sunwar 4 मिनु नेल्ल आन कली ग्रुंइशा, भेडा आन ङोंइती गाक्ब। भेडापुकीमी गोठला आ नोले खोइक्नीम। मारदे हना आ सेंदा तुइक्नीम।
2 Corinthians 5:14 in Sunwar 14 मारदे हना ख्रीस्तमी इं कली दाक्ब, दे शुश मिम्नीकी। मेको नेल्ल मुर आन पर्बम बेक्त, दे तुइश्शा, गो नेल्ल बेक्चा ङा मुर बाक्नय, दे तुइक्नीकी।
Galatians 2:20 in Sunwar 20 तन्न गो मब्रोंइनुङ। ख्रीस्त आं आगामी ब्रोंइब। तन्न आं मुल ब्रोंइतीके गो परमप्रभु यावे आ तौ कली थमा सुइश्शा ब्रोंइनुङ। मेकोमी आं कली शुश दाक्शा, आं पशो पाप आ पर्बम साइक्चा पुंइसाक्व। यूहन्ना १७:२३; प्रेरित १:४
Ephesians 5:14 in Sunwar 14 मोपतीके “ए निन्द्रा पाइब, बोक्को। मिनु बेक्शो रे सेंसीशा बाक्को। मो पवीनु, ख्रीस्तमी इ कली आ छेङछेङ गेब” देंशो बाक्ब। यूहन्ना ३:२०-२१; रोमी १३:११; यसैया ६०:१; यूहन्ना ८:१२
Revelation 3:4 in Sunwar 4 मिनु सारडीस सहर ङा थमा सुइक्ब आन ग्रुम्तीकेमी का निक्शी रिम्शो पा थमा सुइक्ब यो बाक्नीम। मेकोपुकीमी पाप मपाम, मोपा आन वा मलुम्सीशो बाक्ब। मारदे हना मेको आन नाक्त किंत ङा गेय परमप्रभु यावे कली गारब। मोपतीके मेकोपुकी गो नु बुश वा फेक्शा, हिरचा शिरनीम। यहूदा :२३
Revelation 3:20 in Sunwar 20 नेनीन, गो लाङगाम जाक्शा ‘बाक्नी?’ दे ब्रेत्नुङ। सु सुमी आं सेंदा नेंशा ‘ओव़ङीन’ देंनीमी, गो मेको नु बाक्थ ओव़नुङ। मिनु मेको नु काथा बाक्शा, खमे जाइनुङ। यूहन्ना १४:२३
Revelation 14:4 in Sunwar 4 मिनु मेको मुरपुकी रागी ङा पाप रे ङोन बाक्शो बाक्तेक्म। मिनु मेकोपुकी पाठा तेक तेक लमे, मेक मेक लाइबाक्तेक्म। मेकोपुकी रागी ङा मुर आन दाते रे ग्रुंइशा, परमप्रभु यावे नु पाठा आस ङोंइती ङा योव़सीशो मुर बाक्तेक्म। १कोरिन्थी ७:१,८